外贸函电句子

外贸函电句子 | 楼主 | 2017-07-16 19:28:37 共有3个回复
  1. 1外贸函电句子
  2. 2外贸函电期末复习之翻译句子
  3. 3外贸函电常见句子翻译(苏明)

请速开来信用证以赶装预定于五月底到达你港的胜利轮,承我国北京大使馆商务参赞介绍得知贵公司的名称和地址,顺告在我方的报价中已给予你方的佣金,歉难满足贵方原材料降价的要求望重新考虑我方发盘。

外贸函电句子2017-07-16 19:27:43 | #1楼回目录

句子

1.为了促进我们彼此间业务的发展,我们决定以大连离岸价向对方报盘。--

2.有关货物的详情,请参考阅另邮寄的带有插图的目录。

--3.请速开来信用证,以赶装预定于五月底到达你港的“胜利”轮。

--4.欣何你方,上述订单的货物有现货可供。

--5.全套副本单据岁寒附上供你方参考,如果认为可以接受请尽早传真确认--

6.承我国北京大使馆商务参赞介绍得知贵公司的名称和地址。

--7.我方向你方保证货物的品质和样品一致

--8.我们公司是手工艺的主要出口商之一,该产品在市场上很受欢迎

--9.如你方立即修改信用证相关条款则不胜感激

--10.按你方要求,现报盘如下

--11.近期行情将会上涨

--12.兹告标题订单()项下的货物有现货可供

--13.我方很考性能和你方达成这笔交易

--14.兹通知贵方942号订单货物已装曼哈顿货轮预计10月15日出发,11月30到你港--

15.顺告,在我方的报价()中已给予你方7%的佣金()

--16.随函附上订单详细清单一份供你参考

--17.检验报告作出一些货物严重受损

--18.因我方急需这批货如果可能请立即安排付运

19.关于标题商标()我方现报无约束力的发盘如下

--20.歉难满足贵方原材料降价5%的要求,望重新考虑我方发盘

--21.本发盘以货物未售出为条件

--22.根据检验报告,你们应当赔偿我方因此而造成的一切损失

--23.我们确认供货为30吨绿豆每公吨欧元成本加运费鹿特丹()十月装运

--24.为了在贵地拓展我方市场我方决定破例接受贵方还盘

--25.经过核对信用证与合同,我方遗憾地发现该信用证包含以下不符点,请做修改--

26.我希望与贵方续签订单并相信对方会全力满足我方需求

--27.与其他发盘相比(),你方价格过高,明显与时价不符

--28.因交易按照成本加运费价结算,所以请删除保险条款

--29.我们的一位客户对你方产品感兴趣,现向贵方就一下产品询盘

--30.如果你方报最低价CIF纽约,2万打毛巾,货号XY-30并给予5%佣金并显示最迟装运

日期我方将不胜感激

--31.因货物质量不符合,我们向出口商提出了索赔

--32.贵方对运输的关注是有关各方特别需要的

--33.根据合共规定,提单正本必须一式两份

--34.我方不得不要求你方立即替换受损货物并赔偿我方由此产生的损失一万美元--

35.相关信用证条款必须与我方销售确认书条款严格一致

--36.请尽快开立有关上述货物的相关信用证,以我方为受益人,以便使我方接合同规定执行

订单

--37.我方很考性能与贵方达成首次交易希望这是我们长期稳定业务关系的标志

--38.随函附上我方第123合同一式三份请会签并返回一份供我方存档

--

外贸函电期末复习之翻译句子2017-07-16 19:28:05 | #2楼回目录

1.第268号合约项下的800辆自行车已备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。

The800bicyclesunderContract268havebeenreadyforshipmentforalongtime,butwehaven’treceivedyourcoveringL/Ctodate.

2.我们包装为每件套一塑料袋,10打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。

Ourpackingiseachinapolybag,10dozentoacartonlinedwithwaterproofpaperandboundwithtowironstrapsoutside.

3.运到我们口岸的货物必须在伦敦转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。

ItisnecessarytomaketransshipmentatLondonforgoodstobeshippedtoourport.Therefore,yourpackingmustbeseaworthyandcanstandroughhandlingduringtransit.4=9

5.兹通知268号订单名下之货已于11月30日装“东风”轮运出,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方。

WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.268wereshippedbythedirectsteamer“EastWind”onNov.30,andtherelevantshippingsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.

无6.

7.第2048号订单的货物70%在11月装运,其余在12月装运。

70%ofthegoodsunderOrderNo.2048willbeshippedinNovember,andtherestinDecember.

8.由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。

Asthereisnodirectsteamertoyourportthismonth,pleaseextendthevalidityofL/CtoMay31.

9.我们已于十五日通过东京的中国银行给你方开出1758号信用证。

WeopenedLetterofCreditNo.1758throughtheBankofChina,Tokyo,onthe15th.

10.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。

WeunderstandthatthereisastrongdemandforEVAluggageinyourmarket.AttachedisourquotationsheetNo.555foryourconsideration.

11.我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。

OurcounterofferforthesubjectgoodsisUSD125,subjecttoyourreplyreachingherebefore12:00Wednesdayourtime.(validuntilWednesdayourtime).

12.因制造厂接到订货太多,我们只能答应三月份装船都已售完。

Asourmanufacturersareheavilycommitted,wecanonlyundertakeMarchshipment.

13.为了今后的业务,我方同意不用即期信用证,而改用即期付款交单方式。

Withaneyetoourfuturebusiness,we’llagreetochangethetermsofpaymentfromL/CatsighttoD/Patsight.

14.为了节省开立信用证的大量费用,我们将在货物已备妥待运且舱位已订下时,电汇全部金额。

Inordertosavealotofexpensesonopeningtheletterofcredit,wewillremityouthefullamountbyT/Twhenthegoodsarereadyforshipmentandthefreightspaceisbooked.

15.由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。

Asthegoodsorderedarereadyforshipment,pleaseopentheL/ http://www.oh100.com

16.由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修改信用证,以便我方能按时装运。

Astheprescribedtimeofshipmentisapproaching,pleaseamendtheL/Csothatwecanmake

shipmentontime.

17.关于第689号信用证,我方已指示开证行将装运期和有效期分别延到9月30日和10月15日。

AsregardsL/CNo.689,wehaveinstructedtheissuingbanktoextendthedateofshipmentandthevalidityinL/CtoSeptember31andOctober15respectively.

18.我们是按FOB价达成交易的,所以由你方去投保。

YoushouldeffecttheinsurancesincethetransactionisconcludedonFOBbasis.

19.破碎险是一种特殊险别,要额外收保费。

Riskofbreakageisakindofadditionalrisksandextrapremiumwillbecharged.

20.一万公吨大豆因舱位不够,无法全部在十月份装运,请修改信用证,允许分批装运。

Duetotheinsufficientshippingspace,the10,000metrictonsofsoyabeanscan’ http://www.oh100.com

外贸函电常见句子翻译(苏明)2017-07-16 19:28:16 | #3楼回目录

外贸函电期中复习材料

苏明

一、英译汉(P271)

1.Pleasebeinformedthatweareoneofthelargestimportersofsilkintheworld.WehavebeenimportingthisitemfromJapanandnowintendtoextendourbusinetoimportthesamefromChina.

我们是世界上最大的丝绸进口商之一。我们过去一直是从日本进口的,现在我们想开拓市场,从中国进口同类产品。

2.Weregretbeingunabletoacceptyourcounter-offer.Sincewequotedyouwehaveconcludedbusinewithmanyclientsatthepriceoriginallyquoted.There-fore,ifyouarestillinneedofthisitempleaseplaceyourorderwithoutdelay.

我们很遗憾不能接受你方的还盘。自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故若你方仍有需要,请立即订购。

3.Wehavereceivedyourletterofthe10thAugust,enclosingS/CNo.90SP-5861induplicateagainstourorderNo.100for500setsofSewingMachines.AttachedheretoisacopyofthesaidsalesConfirmation,dulycountersigned.Pleasefinditinorder.

贵方8月10日来函收悉,谢谢。随函附上号码为90SP-5861的销售确认书提单副本一份(即订单号为100的500套缝纫机)。请相应地将信用证展期。

4.OurpriceisquotedonCFRbasisandconsequentlytheinsuranceistobecoveredbyyourselves.However,assoonasweshipthegoodswewillletyouknowtherelativeshippingposition.

我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。

5.IfyouappointusasyouragentinPakistan,wewillconcentrateoureffortonpushingthesalesofyourproducts,thisbeingtothebenefitofbothparties.

如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。这对我们双方都是有利的。

6.Wewillsendyouourquotationsandsamplesimmediatelyuponreceiptofyourspecificenquiry

一俟收到贵公司具体询盘,我们会立即寄送报价单和样品。

7.Thankstoourmutualeffortsandclosecooperation,ourbusineisprogressingsatisfactorily.

由于双方共同努力和密切合作,我们之间的业务进展顺利。

8.Customersknowntobefinanciallysoundmaybegrantedmoreeasierterms.

被认为是有经济实力的客户可能会得到更多优惠的条件。

PS:本资料由苏明整理,谢绝商业用途。第1页共1页

9.Itiswithaviewtoexpansionoftradethatweshouldmodifytheoriginalplan.

为了扩大公司的业务,我们不得不修改原计划了。

10.Weappreciateyoureffortsinfullypromotingourproductsandyoureffortswillprovetobefruitful.

感谢你方全力推销我方产品,你们的尝试会有所收获。

11.Iamafraidyoucanhardlyexpectustofinanceyoursalespromotion.

恐怕你不能指望我们给你们的商品促销提供资金。

12.Wecannotallowtheamounttoremainunpaidindefinitely,andlookforwardtoreceivingyourchequefortheaboveamountwithinthenextfewdays.

我们不允许无限期拖欠款项,期望这几天内收到你方上述金额的支票。

13.Preliminarymarketinvestigationwillbeconducivetothesucceofbusiness.

前期的市场调查将有助于业务的成功。

14.Wearefreedfromtheobligationforthisofferthathasbeeninvalidsince20October.该盘从10月20日起已失效,我们不承担责任。

15.Weshallremityoutheamountofyourcommissionassoonaswehaveeffectedshipmentandcompletedthenecessaryformalities.

一旦装运完毕并办妥手续,我们立即汇付你方佣金。

16.WehavedifficultyinobtainingthematerialsneededforyourorderofJune25andthereforewehavetodeclinethesame.

关于你方6月25日订单,因为在获取所需原料方面出现困难,因此不得不拒绝此订单。

17.Howeverdesirouswemaybeofmeetingyourwishes,weregretthatwecannotgrantyousuchunfavorablepaymentterms

虽然我们渴望满足你方的需要,但很遗憾不能答应你方所提的支付条件。

18.Ifyoucannotmeetthedemandofourcustomerssufficiently,theywillhavetopurchasefromelsewhere.

如果你方不能充分地满足我方用户的要求,他们将从别处购买。

19.Weappreciateyoureffortsandcooperationandhopethatthisdealmarksthebeginningofthecooperationbetweenus.

感谢你方的努力和合作,希望这笔交易标志着我们之间合作的开始。

20.Asporcelainisfragile,wefeelitadvisablethatyoushouldpayattentiontothepacking.因瓷器易碎,因此我们务请你方注意包装。

21.Pleasenotethatthe1,000teasetsunderourOrderNo.123shouldbepackedinpaperboxespaddedwithfoamedplastics.

请注意我方123号订单项下的一千套茶具应装在垫有泡沫塑料的纸盒中。

PS:本资料由苏明整理,谢绝商业用途。第2页共2页

22.Asthegoodshavetostandlongoceantransportation,werequireseaworthypacking.因货物须经长途海洋运输,因此我们要求适合海运的包装。

23.Wemakeitclearthatgoodsshouldbepackedinwoodencasesandbestrongenoughtotheroughhandlingatdocks.

我们指明货物应装在木箱中并包装得足够坚固,以经得起码头上的粗鲁搬运。

24.Werequiretheinnerpackingtobesmallandexquisitetopromotesalesandtheouterpackingtobe1ightandstrongtobeeasytocarry.

我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运。

25.TsingtaoBeerispackedinbottlesof300mleach,12bottlestoapaperboxand2boxestoacardboardcarton.

青岛啤酒300毫升1瓶,12瓶装一纸盒,2盒装一纸箱。

26.Ourcoffeesetsaretobepackedonesettoapaperbox.Theboxesshouldbedesignedattractivelyenoughtoappealtothemostselectivebuyers.

我们的咖啡用具要每套装一纸盒中,纸盒应设计精美,足以吸引最挑剔的买主。

27.Greenteaispacked200gramstoatin,50tinstoacartonand2cartonstoacrate.

绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱一板条箱。

28.Wehopethegoodswillreachyouinperfectconditionandtoyourentiresatisfaction.我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。

29.Ascrystalvasesareexpensive,pleasepacktheminstrictaccordancewithourinstructiontoavoiddamageintransit.

因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。

30.Weareinreceiptofyourpackingrequirementsregarding10,000dozencottonbedsheetsandwearenowarrangingpackingaccordingly.

我们已收到你方关于10000打纯棉床单的包装要求,现正照此办理。

31.Women'sshoesarepackedonepairtopaperboxand12boxestoacarton.

女鞋每双装一纸盒,12盒装一纸箱。

32.Men'sT-Shirtsarepackedonepieceinapolybag,onedozentoapaperbag.

男式T恤每件装一塑料袋,一打装一纸盒。

33.FutureColaispackedonedozentoapaperboxand10boxestoacartonboundwithdoublestraps.

非常可乐一打装一纸盒,10盒装一纸箱,外用两根打包带捆扎。

34.Wehopeourpackingarrangementswillprovesatisfactorytoyourend-users.

我们希望你们的最终用户会对我们的包装安排感到满意。

35.YoumayrestassuredthatourcardboardcartonsareuptoChineseexportstandard.请放心我们的纸板箱已达到中国出口标准。

36.Women'ssilkembroideredskirtsarepackedonepieceinapolybag,10piecesinapaperboxand10boxestoacartonlinedwithdamp-proofpaper.

真丝绣花女裙每条装一塑料袋,10条装一纸盒,10盒装一内衬防潮纸的纸箱。

37.Werequirethecardboardcartonsarelinedwithwaterproofpaperandsecuredwithironstraps.

我们要求纸板箱内衬防水纸,外用铁箍加固。

38.Woodencasesarestrongandseaworthy.Whenshipped,theyshouldbenailedandbattenedandsecuredwithoverallmetalstrapping.

木箱坚固,适合海运,装运时箱子须钉牢并通体用金属带加固。

39.InreplytoyourletterofJune1,weusuallypackshirtsinstrongandseaworthycartons.兹回复你方6月1日来信,我们通常用坚固适航的纸箱来包装衬衣。

40.Thedimensionsofthecartonare60cmlong,30cmwideand10cmhighwithavolumeof0.12cubicmeters.

纸箱的尺寸是60cm长,38cm宽,10cm高,体积是0.12立方米。

二、汉译英(P276)

1.自5月份起,原材料价格稳定上涨,然而本公司报价仍未上调,因此我方不能再打任何折扣。

ThepricesofrawmaterialshavegoneupsteadilysinceMay, http://www.oh100.com hiscase,wearenotinapositiontomakeanyfurtherdiscount.

2.你方所需产品已无存货。一旦有货并备妥,将马上通知你方。

Thegoodsyourequiredareoutofstockatpresent,butwewillinformyouassoonastheyareavailableandreadyforshipment.

3.你方可在随函附寄的价目表中发现,本公司的价格要比我们同行更具竞争力。

Thepricelistenclosedwillshowyouthatourpricesarefarmorecompetitivethanthoseofourrivals.

4.我方订购数量很大程度取决于你方价格,请告知你方CIF阿姆斯特丹的最低价。

Thesizeofourorderdependsgreatlyonyourprice,andwewouldliketohaveyourlowestquotationCIFAmsterdam.

5.为介绍你公司的产品进入我方市场,贵公司能否给特别价格?

Canyoumakeusanyspecialoffersforthepurposeofintroducingyourproductsintoourmarket?

6.此种商品所具有的种种优点将会使之成为畅销货,请尽早大量订购。

Thespecialadvantagestheitemhaswillmakeitaquicksellingline,andpleaseplacelargeordersforthemassoonaspossible.

7.你方肯定观察到羊毛价格有急剧上升趋势,有迹象表面,这种趋势将会继续下去。

Youwillnodoubthaveobservedasharpupwardtendencyinwoolprices,whichhaseveryindicationofbeingmaintained.

8.因皮革批发价正在上涨,我们确信,你方在未来数月内决不可能以相同价格买到此产品。

Asthewholesalepriceofleatherisrising,itiscertain,webelieve,thatyouwillnotbeabletobuytheitemswementionedatthesamepriceduringthenextfewmonths.

9.如果本订单条款执行令人满意,我们愿与贵公司作更多交易。

Ifthetermsandconditionsinthisorderaresatisfactorilyexecuted,weshalldofurtherbusinewithyou.

10.合同中规定索赔要在货物到达目的地之后15日之内提出.

Itisstipulatedinthecontractthatclaimmustberaisedin15daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination.

11.我希望这件不愉快的事情不会影响我们今后的贸易.

Idohopethismishapwillnotaffectourfuturebusiness.

12.货到后我们立即进行了检验,发现短重500公斤..

Wehadthegoodsinspectedimmediatelywhentheyarrived,andashortageof500kiloswasfound.

13.我公司对产品质量一向严格控制,因此,到现在为止我们还没有收到客户投诉(complaint).

Wealwaysexercisestrictcontroloverthequalityofourproducts.Asaresult,wehavenotreceivedanycomplaintsfromourcustomerssofar.

14.他们坚持卖方应该用完好无损的货物调换有瑕疵的货物.

Theyinsistthatthesellersshouldsendperfectgoodstoreplacethedefectivegoods.

15.客户急需这批货,我们应尽快解决索赔事件.

Theclientsareinurgentneedofthegoods.Weshouldsettletheclaimassoonaspossible.

16.卖方愿意对此事承担全部责任.

Thesellershaveacceptedfullresponsibilityforthisincident.

17.开箱后我们吃惊地发现,部分罐头已经发霉(bemouldy)

Afterunpacking,wefoundmuchtooursurprisethatsomeofthecanshaveturnedmoldy.

18.货到后我们进行复验,发现花生的颗粒比样品小,显然是二等货.而非合同中规定的一等货.

Wehadthegoodsre-inspectedupontheirarrivalandfoundthesizeofthepeanutkernelsaresmallerthanthoseofthesamples.Apparentlytheseareonlysecondgradelernelsratherthatfirstgradeasstipulatedinthecontract.

19.我们已邀请保险公司检验箱子和箱内所装的货,该检验员认为损坏事故系包装不牢所致。

Wehavehadthecaseandcontentsexaminedbytheinsurancesurveyor,whoconcludedthatthedamagewasduetoinsecurepacking

20.在CIF条件下,我方办承担货物运上船前的一切风险。

OnCIFbasis,weassumeresponsibleforrisksonlyuptothetimethegoodsareplacedonboardthecarryingvessel.

3我们同意通过降低我们新合同的价格来弥补你们的损失。

Weagreetomakeupforyourlossesbyreducingourpriceinthemewcontract.

21.我方已与承保人联系了,但他们拒绝任何责任。他们把损失归咎于长时间海运途中的潮湿天气。

Wehavealreadygotintouchwiththeunderwritersbuttheyrefusetotakeanyliability.Theyattributethelotothedampneduringthelingseavoyage.

22.你方货物抵达我方时,严重受损,根本无法销售。

Thegoodswerebadlydamageduponarrivalandtheyareunsaleable.

23.我认为损失不是在运输途中,就是在装运前发生的。

Ipresumethedamagemusthaveoccurredeitherduringtransitorbeforeshipment.

24.由于你方提供的证据不充分,因此我们不接受你方索赔。

Theevidenceyouhaveprovidedisinadequate.Thereforewecannotconsideryourcomplaint.

25.由于责任不在我方,因此我们拒绝索赔。

Wewillhavetorejectyourclaimastheliabilitydoesnitrestwithus.

26.货物抵达后,我们进行了仔细检查,发现部分袋子状况不佳。

Acloseexaminationwasdoneuponthearrivalofthegoodsandsomeofthebagswerefoundnotingoodcondition.

27.我们第369号订单的货经查短重300公斤,现在向你们索赔800美元,包括检验费在内。

YourshipmentofourOrder369hasbeenfoundshort-weightby300kilos,forwhichwemustfileaclaimof$800includingtheinspectionfee.

28.你方关于迟运的投诉已熟悉.由于部分原材料供给不及时,造成此次事件,我们深表歉意

Yourcomplaintaboutthedelayinshipmenthasbeennotedandwearereallyverysorrythatwehavenotbeenabletoshipyourorderontimebecauseofthelatearrivalofsomeoftherawmaterials.

29.很明显,你方已发错货。由于急需所订购的衬衫,此次事件确实给我们带来了诸多不便。

Youhaveevidentlysentusthewronggoods,and,asweareinurgentneedfortheshirtsthatweorder,thiserrorhascausedusmuchinconvenience.

30.如你所知,此类商品属季节性商品,因此我们不得不取消该订单,寻求其他供货商。

Asyouknow,thedemandforthesegoodsisseasonal.Weshall,therefore,becompelledtocancelthisorderandbuyelsewhere.

31.由于你方延误发货,致使我方丢失抢占整个欧洲市场的先机。

Yourgoodsreachedusquitelate.Asaconsequence,welostthegoldenopportunityofcapturingthewholeEuropeanmarkets.

32.如果你们能够提供设计新颖、质量上乘的丝织品,我方将大量订购。

Ifyoucansupplysillandwoolensofnoveldesignandhighquality,wewouldplaceasubstantialorder.

33.兹告知所有库存已用完,盼及时发货。

Weherebyinformyouthatourstockisexhaustedandwehopeyoucanmakedeliveryasquicklyaspossible.

34.你方未执行我方订单,使我们处于尴尬境地,为此,我们要求你方合理赔偿。

Thenon-executionofourorderhasputusinatightcorner.Therefore,weaskforareasonablecompensation.

35.我方用户抱怨说,你方货物与期望不符。

Wewillhavetorejectyourclaimastheliabilitydoesnitrestwithus.

36.请尽快备货,以满足客户的需要。

Pleasepreparethegoodsimmediatelytomeetthecustomer’sdemand.

37若你方未在本月底前开来信用证,延期装运无法避免。

IfyoufailtoopenL/Cbytheendofthismonth,delayinshipmentwouldbeunavoidable.

38.你们有必要尽早开立信用证,以便我们能够按时装运你方订货。

ItwouldbeadvisableforyoutoestablishthecoveringL/Casearlyaspossiblesoastoenableustomakepunctualshipmentofyourorder.

39.你们所报货物的规格与我们询盘中的规格不符。

Thespecificationsofthegoodsyouquotedarenotinconformitywiththoseinourenquiry.

40.我们已完成按你们的订单出运货物。

Wehaveshippedthegoodsinexactaccordancewithyourorder.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题