考研备考 百文网手机站

考研英语翻译有哪些答题策略

时间:2021-12-05 12:18:03 考研备考 我要投稿

考研英语翻译有哪些答题策略

  考研英语翻译题型得分率不高,把握有效的做题策略很关键。小编为大家精心准备了考研英语翻译最实用的答题策略,欢迎大家前来阅读。

考研英语翻译有哪些答题策略

  考研英语翻译简单的答题攻略

  ▶一、略读全文

  在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上正确表达。因此,首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,并理解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。

  ▶二、分析划线部分

  在整体理解全文意思的基础上,还要重点分析划线部分的结构和意义。

  首先,划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,是很难做出正确的翻译的。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。

  其次,要理解划线部分的意义。不仅要弄清句子表面的意义,还要理解句子在特定的语言环境中的意义。还要特别注意句子中的代词和所指代的意义。

  另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。

  ▶三、翻译

  正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。

  关于翻译,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别,从我们上面所谈的英汉区别可知,不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。

  而研究生英语翻译中,其实只有可能是直译,不可能是意译。要做好翻译,关键是要有正确的翻译意识,前面所说的翻译技巧可以是必须用的,几乎每句的翻译都要综合的运用各种翻译技巧。把握了这一点,也就具有了做好英语翻译题的前提。主要有如下翻译技巧。

  ▶1.分译法。翻译部分的句子,大多为复杂从句,而汉语中没有与之一一对应的从句,因此,要翻译出来让别人能看懂,就必须将其拆开,分译成各个单句。

  ▶2.转译法。很多被动语态如果机械的翻成被动语态,可能会让人看了觉得别扭,因此需要转为主动态。此外,还有否定转译等各种情况。

  ▶3.添减词法。由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正常的句子,译成汉语时,如果不或增或减一些词可能无法把英文的原意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。

  ▶4.单复数译法。单复数要译出。如"birdsinthetree"可译为"树上的鸟儿们"。

  ▶5.时态的译法。英语中有专门表示时态的句子成分,而汉语则没有,因此,为准确地翻译出英语的意思,有时必须加一些表时间的副词,如"着,了,在"等。

  ▶6.代词的译法。代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意义译出。

  ▶7.人名地名的译法,知道的可以译出来,不知道就保持原文。

  ▶四、校核

  校核主要有三个方面:一是检查译文是否忠实于原文。通过把译文和原文对照比较往往能发现问题;二是检查译文本身是否通顺或表达清楚。把译文通读一遍,如果觉得读起来很别扭或者有歧义,那很有可能是翻译不通或表达不清楚,适当增减词或调整语序通常能解决这一问题;三是检查译文是否有笔误,是否有漏洞,是否有代词未转译,时态是否译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等。

  ▶五、英语翻译策略:

  ▶1.要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练。善于在复杂的句式结构中找出主体结构,特别是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的起点。

  ▶2.善于积累词汇。特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了"发展"的意思外,还有"形成"的意思。同时要注意一词多性,特别是名词、动词、形容词三种词性的互换,平时要有意识地做一些"名词动译"、"动词名译"等方面的训练。

  ▶3.注意词语的固定搭配。特别注意动词+介词、动词+副词的搭配,因为此类搭配常常伴有词义的改变。

  ▶4.注意同义词、近义词、形近词的区分和辨析。这是提高英语应用能力的必由之路。

  ▶5.学习并掌握基本的翻译技巧。

  此外,大部分考生做题时还存在一个情况:一边读句子,一边思考每一个单词分别是什么汉语意思,在没有完整理解英语句子的情况下,就直接做了"字字对等"的翻译,或者在读完之后,并没有理解句子,就马上在自己积累的词汇中找与看到的英语词对应的汉语来表达,只要碰到不认识的生词就束手无策。这样的译文,不仅扭曲了英语原文的'意思,汉语句子本身也晦涩难懂。所以,提醒考生切勿陷入这种翻译误区,要按照上面的策略来准备和复习翻译试题。

  总之,在备考英语翻译的过程中,考生在不断积累知识的同时,还要不断总结思路和方法,逐渐掌握一套属于自己的答题策略。

  考研英语作文评分标准的问题答疑

  ▶问题1:在评分细则中,我注意到有“错误多”和“错误较多”这两个不同的字眼,那么请问错误的多少是否有一个量化的标准呢?换句话说,究竟错多少是“多”,错多少是“较多”?

  解答:并没有一个固定的标准。因为作文长短不一样,因此评分细则中的“错误多”和“错误较多”是一个相对模糊数字。一般来说,阅卷老师会根据你作文的长短和出错的比例,还包括出错的严重程度来综合作出评价。

  ▶问题2:评分细则中对“结构和用词错误”做出了明确的要求,那么拼写错误是如何要求的?

  解答:对于拼写错误,关键要看是否影响意思的表达。

  如果你的卷面只有零星的拼写错误,而且不影响对词义的理解,那往往就忽略不计了。因为我们阅卷老师看的是“面”,而不是“点”——老师主要看你的作文的结构、条理,看你对语言的组织能力,而不会在某个具体词的拼写上太较真儿的。

  当然,如果你犯的拼写错误,影响了阅卷老师对词义的理解,那就要扣分了。还拿写汉字打比方:“大”这个字,你在上面点了一点,变成“犬”了,这种拼写错误使得整个词的意思发生了变化,那就肯定要扣分了。

  ▶问题3:老师在评阅作文的时候,主要会把着眼点放在哪些地方呢?

  解答:宏观上讲,我们主要看的是两个最根本的要素:文章是否切题。这是一个路线性、方面性的问题。文章是否完全包含提纲所列要点。如果提纲给出三条内容,而你只写了两条,那就要扣三分之一的分。

  说完了宏观,下面看微观的要求:句式变化要多。这主要是看你是不是写得很单调,有没有使用一些得体的句型。用词面要宽。主要看你是不是老重复使用那几个词。词语要变换点花样,以便反映你的词汇量较丰富。对语法的掌握要准确。过去专家组开会的时候,一直都在强调这几条标准。评卷老师也是用这几条标准来衡量你的作文。

  ▶问题4:怎么才能规避作文的评阅误差?在作文的批阅过程中,是否也会存在误差呢?

  解答:误差是在所难免的,因为阅卷带有主观因素,同一篇作文交给不同的老师批阅,也会得出不一样的分来。而且批阅作文非常辛苦,平均3分钟批阅一份,一天工作8个小时。所以存在一、两分的误差是正常的。

  一篇作文是由两个老师批阅。一个老师打完分,再由另外一个老师核对。比如甲老师给7分、乙老师给8分,那就维持甲老师的分数。可是如果甲老师给了7分,乙老师给了13分,那就可能存在误差,两个老师就会重新看看作文,最后达成一致的意见,给10分或者11分。然后双双签署自己的名字。所以整个评分工作还是很严谨的。

  ▶问题5:那么从考生的角度,应该怎么做才能减少评分误差,规避风险呢?

  解答:关键要提高“卷面效度”。所谓“提高卷面效度”就是字迹一定要清楚。因为每个老师每天都要完成一定批阅任务,如果你的字迹让老师看不清,老师又没有工夫去仔细分辨你写的是什么,那就会白白的丢分。

  另外,字体的大小也要注意。有的同学的英文写得很小,如果遇到一些上了年纪的阅卷老师,他们评阅起来就会比较吃力。比如你的文章可以得到10分,但是就因为老师看不清楚某些词,可能就给了8分。

  ▶问题6:请您介绍一下考研英语阅卷的基本流程。

  解答:英语阅卷主要包括三个步骤:第一步是人工评阅主观题(英译汉、写作),第二步是机器评阅客观题;第三步是主、客观试题的核分工作。就英译汉、写作这样的主观题来说,为保证评阅工作前后一致、宽严适度,正式阅卷前一天,阅卷组长和出题教师们首先进行试评,协调评分标准,制定评分细则。

  到了正式阅卷时,再组织阅卷老师对部分试卷进行试评,并同组长们协调掌握评分标准,对照评分细则。等大家对阅卷标准、细则及同一道题判分取得较好一致性后,再进行正式评卷。在每天的评卷过程中,阅卷组长还要对5%的已评考卷进行抽查,看看判分尺度是否适当。总之,整个评卷过程是相当严谨的。

  ▶问题7:“考研评分执行细则”是阅卷老师评阅主观题的尺度,同学们了解这个标准,相信对考试也很有帮助。请您介绍一下对于写作,“评分细则”是如何规定的?

  解答:先给大家介绍一下阅卷老师是如何批阅作文的。

  老师在正式阅卷之前,都要事先调集不同院校的一些作文进行试评,然后从中选出5种分数档次的作文来,我们叫它“样板作文”。这5种档次包括:20分、16分、12分、8分、4分和2分的样板作文。

  在正式样阅卷的时候,老师用这些“样板作文”当作评分的参照。比如,老师评阅了你的作文,然后和“样板作文”一对照,感觉你的作文基本相当于8分的样板作文,但是又觉得好像比8分的样板作文好一点,那最后就给你9分。如果觉得比8分的样板作文差一点,那最后就给7分。就是有这样一个上下的浮动。

  考研英语阅读提速的方法

  1.手指点击的习惯

  指读是指用手指、铅笔或尺子等指着一个个词进行阅读的习惯。这种指读的单纯机械运用不仅会减慢阅读速度,而且还会把我们的注意力引向错误的方向。一个高效率的阅读者不会注意单词的位置,也不会在每个单词上平均花费时间,而是把注意力集中在作者要阐明的思想内容上。指读的习惯实际上妨碍了眼睛运动并限制了大脑的快速活动能力。因此,必须克服这种不良的阅读习惯,逐渐养成用脑瞬间反映文字信息的能力。

  2.出声阅读的习惯

  许多朋友都有出声阅读的习惯。出声阅读的主要弊病就是使阅读速度和效率受说话速度的限制。因为,正常默读速度几乎要比出声朗读的速度快两倍以上。另外,出声阅读往往以不同的形式表现出来,有时看见的仅仅是无声地动动嘴唇,有时甚至连嘴唇也不动,只是舌、喉在活动。

  嘴唇的活动无疑会影响眼睛的扫视速度,“一个有效率的读者能够只要看到印刷符号,就直接获得意思,而不经过声音阶段。”因此,要克服这种不良的阅读习惯,就要训练自己养成通过视觉器官直接感知文字符号的视读能力。

  3.摇头晃脑的习惯

  阅读时头部下意识地左右摆动是阅读的另一坏习惯。在阅读过程中,有些人往往尽量使自己的鼻尖对准他正在读的每一个字。这样,当他顺着一行字往下读时,他就会轻微地摆动头部,而当他通过头来看下一行时,他就会很快转回去以便使鼻尖再对准书页的左边。这种头的摆动,学生往往意识不到,而正是这种不必要的动作往往对阅读速度产生影响。因此,必须克服这种毛病,养成阅读时只移动视线的习惯。

  4.重复阅读的习惯

  复视指的是读完一个句子或段落后回过头去重复阅读。阅读能力差的朋友往往过分依赖于复视以养成一种习惯。改变这种不良习惯的办法就是让自己阅读大量难度适宜的读物,这样就不会因遇到生词或不太懂的短语、句子或段落而回过头来再看,以至养成复视的习惯。

  以上四种是常见的错误习惯,当然还有其他的不良习惯,例如“思想开小差”、“不停的查字典”、“过多的进行语法分析”等等都会影像同学们的阅读速度。小编认为,同学们应该针对自身存在的不良习惯,努力克服,不断练习才能提高考研英语的阅读速度,为考试赢得宝贵的时间。


【考研英语翻译有哪些答题策略】相关文章:

考研英语翻译有哪些策略可以提高分数11-15

考研英语翻译有哪些重要考点和应对策略12-19

考研数学的答题技巧有哪些11-10

考研初试有哪些答题的技巧11-16

考研决胜答题的秘笈有哪些10-21

考研英语翻译有哪些技巧11-17

考研英语翻译有哪些考点11-20

考研英语翻译的方法有哪些12-05

考研数学有哪些复习的策略12-05