试题 百分网手机站

英语六级翻译考试满分练习

时间:2020-08-27 17:05:47 试题 我要投稿

2017年英语六级翻译考试满分练习

  New wine in old bottles.以下是小编为大家搜索整理的2017年英语六级翻译考试满分练习,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017年英语六级翻译考试满分练习

  part 1

  请将下面这段话翻译成英文:

  高考,即全国高等教育入学考试(National Higher Education Entrance Examination),是中国大陆最有影响力的考试之一。合格的高中毕业生和具有同等学力(educational level)的学生每年可以参加一次考试。学生必考的(mandatory)科目为语文、数学和外语—通常是英语,不同的省份的考试试卷各不相同。高考非常具有权威性,几乎所有大学都根据高考分数录取学生,因此,很多中国人把高考看作是决定人生的关键事务。近年来,人们越发关注高考体制,提出各种改革高考的`建议。专家称改革高考录取制度是改革的根本。

  参考翻译:

  College entrance examination, also known as National Higher Education Entrance Examination, is one of the most influential examinations in mainland China. Qualified senior high school graduates and students with the same educational level can take the exam once a year. The three mandatory subjects are Chinese, Mathematics and foreign language—usually English and the test papers vary from province to province. College entrance examination is so authoritative that almost all the admissions made by the universities are based on students' scores in the exam. Therefore, many Chinese regard it as a critical event in their life. In recent years, people pay more attention to the college entrance examination system and various proposals about its reform have been put forward. Experts claim that the fundamental reform of the examination lies in the university admission system.

  part 2

  请将下面这段话翻译成英文:

  黄金周(the Golden Week)是指连续7天的全国性假期。1999年,中国开始推行黄金周政策。从那以后,黄金周通过鼓励人们旅游和消费,丰富了人们的日常生活,促进了社会经济的发展。然而不可否认,黄金周带来的问题也日益明显:交通拥堵、旅游景点人满为患以及物价上涨。2012年,中国政府宣布重大节假日期间全国高速公路免收通行费,其中就包括春节和国庆两个7天假期,这一政策从某种程度上又导致了出行车辆和人数的增加。

  参考翻译:

  The Golden Week refers to a consecutive seven-day national holiday. In 1999, China started to carry out the Golden Week policy. Since then, the Golden Week has enriched people's daily life and promoted the development of social economy by encouraging people to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots and rising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwide would be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around the Spring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased number of vehicles and people going out.

【2017年英语六级翻译考试满分练习】相关文章:

专八考试翻译题型满分练习201806-28

英语六级考试翻译考前摸底练习06-14

英语六级考试翻译练习辅导试题05-05

英语六级考试翻译集训巩固练习题06-21

全国英语六级翻译考试练习题06-09

全国英语六级考试翻译专项练习题06-07

英语六级考试翻译特训练习题05-25

2017年英语六级CET口语考试满分练习07-28

2017年英语六级翻译考试精选样题练习05-25