赏析

[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析

时间:2022-04-08 10:26:40 赏析 我要投稿

[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析

  日常学习中,大家或多或少都避免不了阅读课文,阅读有利于提升我们的文学素养,以下是小编为大家收集的关于[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析

  《送友人》

  水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

  谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

  译文翻译

  水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。

  谁说友人千里之别从今晚就开始了?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。

  注释解释

  水国:犹水乡。蒹葭(jiānjiā):水草名。《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。

  苍苍:深青色。

  今夕:今晚,当晚。

  离梦:离人的梦。杳(yǎo):无影无声。关塞:一作“关路”。

  诗文赏析

  昔人曾称道这位“万里桥边女校书”“工绝句,无雌声”。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与“唐才子”们竞雄的名篇。此诗表明上似清空一气,其实短幅中有无限蕴藉,藏无数曲折。

  前两句写别浦晚景。“蒹葭苍苍,白露为霜”,可知是秋季。“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归”,这时节相送,当是格外难堪。诗人登山临水,一则见“水国蒹葭夜有霜”,一则见月照山前明如霜,这一派蒹葭与山色“共苍苍”的景象,令人凛然生寒。

  此处不尽是写景,句中暗暗兼用了《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍”两句以下的诗意:“所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央”,以表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄“山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云”(《巴陵送李十二》)与此诗机杼相同。运用这种引用的`修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。

  人隔千里,自今夕始。“千里自今夕”一语,与李益名句“千里佳期一夕休”相似,表现了诗人的无限深情和遗憾。这里却加“谁言”二字,似乎要一反那遗憾之意,不欲作“从此无心爱良夜”的苦语。似乎意味着“海内存知已,天涯若比邻”,可以“隔千里兮共明月”,是一种慰勉的语调。这与前两句的隐含离伤构成一个曲折,表现出相思情意的执着。

  诗中提到“关塞”,大约友人是赴边去吧,那再见自然很不易了,除非相遇梦中。不过美梦也不易求得,行人又远在塞北。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”(李白《长相思》)。“关塞长”使梦魂难以度越,已自不堪,更何况“离梦杳如”,连梦也新来不做。一句之中含层层曲折,将难堪之情推向高潮。此句的苦语,相对于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音调也很美,“杳如”的“如”不但表状态,而且兼有语助词“兮”字的功用,读来有唱叹之音,配合曲折的诗情,其味尤长。而全诗的诗情发展,是“先紧后宽”(先作苦语,继而宽解),宽而复紧,“首尾相衔,开阖尽变”(《艺概·诗概》)。

  “绝句于六艺多取风兴,故视它体尤以委曲、含蓄、自然为高。”(《艺概·诗概》)此诗化用了前人一些名篇成语,使内涵更丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,可谓兼有委曲、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得“清”。又善“短语长事”,得吞吐之法,又显得“空”。清空与质实相对立,却与充实无矛盾,故耐人玩味。

  拓展阅读:《五律送友人》诗词赏析

  作品原文

  江间波浪涌,两岸落春红。

  白鹭鸣山谷,渔家摆钓篷。

  今朝别故友,来日盼归鸿。

  浊酒一瓢饮,舟行风雨中。

  译文:

  漫江的江水在阵阵春风下滚滚东流,两岸淅淅沥沥飘落着许许暮春的桃红。白鹭在山谷间悠长地鸣唱,渔家在江间摆渡着归还的篷船。今朝在此地送别友人远去了异地他乡,日后特别希望友人能常常寄予平安的信息。再一次邀请友人饮下这一杯浊酒罢;最后我只能久久地站在江边目送友人的小舟在清晨的烟雨里远远隐去。

  赏析:

  首联:作者在起笔就通过江水的饱满,桃花的飘零,来指明了送别友人的时间大概是在暮春时节;且通过“两岸落春红”这一幕暮春的场景来勾起了读者与作者的共鸣;并借鉴这一幕历来诗人有伤春的场景进一步渲染了对友人的离别留恋之情,可谓起到一语双关的效果。

  颔联:在此联作者进一步借与友人离别之地的场景来烘托对友人的留恋,这不仅在诗句上别开生面,前后相得益彰,而且赋予了诗歌的美感与读者更多的想象空间。——再看这不远处山谷间白鹭的鸣叫,与江中渔家钓船的摆渡。其实这些都是作者对友人的挽留之意,不愿友情分离之情。

  颈联:在此作者从送别之地的场景描绘转承到了对送离友人的直接叙怀,及今后的一些愿望。——这从今朝的送别到盼“归鸿”的消息,使读者深深地感受到了作者与友人的深厚情感。(在此唯不足之处就“今朝别故友”——“别”在古韵中属十八部为入声,构成了三仄尾。可换“辞”字,其意向相通,也弥补了三仄尾之不足。)

  结联:全诗至此可谓达到了一种登高一呼景象。也使整个过程的发展达到了高潮。在此通过“浊酒一瓢饮”的豪迈之情,也使读者从中感染到了作者与友人间的豁达与豪放胸襟。最后作者通过于江边立立伫望这一依依不舍的场景描述结出了对友人的送别之情及诗歌的描写。使读者再次对他们之间的深厚友谊而深深被感动。(不过这结句“舟行风雨中”一句“风”叠韵。就全诗来看这友人也并非因为急事匆匆离别,因而这“风雨”的情景也为免过猛烈了些,不益于对款款送别之意的真实情景描述。从而也对送别时间情景的烘托量及气氛均不足。就本人之见若改为“烟”字,将时间定格于烟雨蒙蒙的清晨,正所谓“一夜风雨声,花落知多少”。这不仅与首联“两岸落春红”起到了交相辉映的效果,而且对全诗场景与气氛的表达也起到了相得益彰的美感。)

  ——总体来说全诗是难得的送别佳作。细细品来优如一杯清茶,可谓余味有音,回味无穷。

【[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析】相关文章:

[唐]杜甫《佳人》原文、注释、赏析03-14

[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析10-28

[唐]王维《华岳》原文、注释、赏析10-23

[唐]武则天《如意娘》原文、注释、赏析04-01

[唐]李白《丑女来效颦》原文、注释、赏析10-19

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析10-19

[唐]李商隐《寄令狐郎中》原文、注释、赏析10-19

[唐]李白《长干行》原文、注释、赏析10-19

[唐]李白《赠从弟冽》原文、注释、赏析10-28