赏析

[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析

时间:2022-10-24 16:22:43 赏析 我要投稿

[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析

  在现实生活或工作学习中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。你还在找寻优秀经典的古诗吗?以下是小编收集整理的[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析

  原文:

  岁暮阴阳催短景1,天涯霜雪霁2寒宵。

  五更鼓角3声悲壮,三峡星河4影动摇。

  野哭几家闻战伐5,夷歌数处起渔樵6。

  卧龙跃马终黄土7,人事音书漫寂寥8。

  注释:

  1、阴阳:犹日月。短景:冬天日短,故云“短景”。景:同“影”。

  2、天涯:天边,此指夔州。霁:天晴,此指雪光明朗。

  3、鼓角:更鼓和号角。五更鼓角:天将启晓。

  4、三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。西阁临瞿塘峡西口。星河:星辰和银河。

  5、几家:一作“千家”。战伐:当指去年闰十月以来的崔旰之乱。

  6、夷歌:指当地少数民族的歌曲。数处:一作“几处”,一作“是处”。起渔樵:起于渔人樵夫之口。

  7、卧龙:指诸葛亮。跃马:指公孙述,述曾据蜀称白帝。左思《蜀都赋》:“公孙跃马而称帝。”终黄土:指都死而同归黄土。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,夔州有白帝城,故联想及之。

  8、人事:指交游。时杜甫好友郑虔、苏源明、李白、严武、高适都已死去。音书:指亲朋间的音信。寂寥:孤独寂寞。漫:漫然,有随他去、不管他之意。此句似自我解脱,实则愤激之词。

  赏析一:

  杜甫善以壮景写哀,此诗即为显例。诗写阁夜所见所闻景象,悲壮动人。首联起势警拔,颔联尤为壮阔,使人惊心动魄。由鼓角悲壮而联想到野哭战伐、渔樵夷歌,由阴阳代谢而感世变无常,友朋凋谢,人事寂寥,独身飘零。意中言外,怆然有无穷之思。起承转接,犹如神龙掉尾,浑化无迹。胡应麟论“老杜七言律全篇可法者”,即举此篇与《登高》、《登楼》、《秋兴八首》等诗为例,认为“气象雄盖宇宙,法律细入毫芒,自是千秋鼻祖”(《诗薮·内编》卷五)。

  赏析二:

  全诗写冬夜景色,有伤乱思乡之意。首联点明冬夜寒怆。颔联写夜中所闻所见。颈联写拂晓所闻。末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感慨,层层铺开,步步推进,从而更好的表达了自己的情怀。

  开首二句写道:“岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。”诗歌首先点明时间。上句中的“岁暮”指冬季。“阴阳”指日月。“景”同“影”。“短景”指冬天日短。“天涯”即天边,指夔州。“霁”即天放晴。首句的意思是说,年终一天比一天短。其中,一个“催”字用得很妙,不但形象地说明夜长昼短的冬日特点,而且使人觉得时光飞逝。次句“天涯霜雪霁寒宵”中的“天涯”指夔州,又暗含有沦落天涯意。意思是说,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。诗能见到如此景象,可以说,真是彻夜难眠,感慨万千。

  颔联写道:“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”这一联承接上联次句“寒宵”而来,描写出了夜中所闻所见。“鼓角”指古代军中用以报时和发号施令的鼓声、号角声。“星河”指天河。“三峡”即瞿塘峡、巫峡、西陵峡。夔州在瞿塘峡西口,为三峡的起点。上句“五更鼓角声悲壮”是说,晴朗的夜空,鼓角声格外响亮,黎明时分,那声音更显得悲壮凄凉。诗人用“鼓角”、“五更”、“声悲壮”表明了兵戈未息、战争频繁不断。下句“三峡星河影动摇”是说雨后玉宇无尘,天上银河显得格外澄澈,群星参差,映照峡江,星影在湍急的江流中摇曳不定。诗人通过对时局的深切关怀和三峡深夜美景的赞叹,蕴含着悲壮深沉的情怀。

  颈联写道:“野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。”“野哭”即乡野百姓的哭声。“战伐”指蜀地军阀混战的局面。“夷歌”指四川境内少数民族的歌谣。“起渔樵”即起于渔夫樵子之口。上句是说,听到征战的消息,就立即引起千家的恸哭,哭声传遍四野。诗人所描绘景象是多么凄惨。下句是说,渔夫樵子不时在夜深传来“ 夷歌”之声。其中,“数处”指不止一起。这两句把偏远的夔州的典型环境真实形象地表现出来。诗人在这一联,用声音来抒发情感,“野哭”、“ 夷歌”这两种声音都使他倍感悲伤,正好表现诗人忧国忧民的情怀。

  尾联写道:“卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。”“卧龙”指诸葛亮。“跃马”指公孙述。这里,诗人化用左思《蜀都赋》“公孙跃马而称帝”句,意指公孙述在西汉末乘乱据蜀称帝,诗人运用典故,在比较中含蓄而深沉表达了自己忧国忧民的`情怀。“终黄土”即最终都死去,同归黄土。上句的意思是说,(诗人)极目远眺夔州西郊的武侯庙与东南的白帝庙,一世之雄,他们也成了黄土中的枯骨。“人事音书”即人情世故。“漫”即随他,不管他。下句的意思是说,人事与音书,都只能任其寂寞了。我们从最后两句来看,通过对“卧龙跃马终黄土”的描述,自然流露出诗人极为忧愤感伤的情绪。正如沈德潜《唐诗别裁》中所说:“结言贤愚同尽,则目前人事,远地音书,亦付之寂寥而已。”也就是说,象诸葛亮、公孙述这样的历史人物,无论他是贤是愚,都烟消云散了。而天下大乱,民不聊生,我的寂寥孤独,也就算得了什么。这与《茅屋为秋风破歌》中的“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”有异曲同工之妙,也是诗人一贯的人格与品质的最好表现。

  名家点评:

  《唐诗直解》云:“光芒四射,令人不敢正视”。

  《杜诗解》云:“笔势又沉郁,又精悍,反复吟之,使人增长意气百倍”。

  《批点唐诗正声》云:“全首悲壮慷慨,无不适意。中二联皆将明之景,首联雄浑动荡,卓冠千古。次联哀乐皆眼前景,人亦难道。结以忠逆同归欣慰,然音节犹婉曲”。

【[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析】相关文章:

[唐]杜甫《佳人》原文、注释、赏析03-14

杜甫《阁夜》的原文及其赏析05-25

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析08-24

杜甫《阁夜》赏析07-04

杜甫的诗《阁夜》赏析07-04

《阁夜》原文及赏析08-30

阁夜原文及赏析10-15

春夜喜雨(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析10-20

[唐]杜甫《赠卫八处士》原文、注释、赏析10-19