赏析

闲居初夏午睡起·其一原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-07 20:41:13 赏析 我要投稿

闲居初夏午睡起·其一原文、翻译注释及赏析

  原文:

  闲居初夏午睡起·其一

  宋代:杨万里

  梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。

  日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

  译文:

  梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。

  吃过梅子后,余酸还残留在牙齿之间,芭蕉的绿色映照在纱窗上。

  日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

  漫长的夏日,从午睡中醒来不知做什么好,只懒洋洋的看着儿童追逐空中飘飞的柳絮。

  注释:

  梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。

  梅子:一种味道极酸的果实。软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透牙齿。芭蕉分绿:芭蕉的'绿色映照在纱窗上。与窗纱:《四部备要》本《诚斋集》作“上窗纱”,此据《杨万里选集》。与,给予的意思。

  日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

  无情思:没有情绪,指无所适从,不知做什么好。思,意,情绪。捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。柳花,即柳絮。

  赏析:

  这首诗写作者午睡初起,没精打采,当看到追捉柳絮的儿童时,童心复萌,便不期然地沉浸其中了。

  芭蕉分绿,柳花戏舞,诗人情怀也同有、景物一样清新闲适,童趣横生。儿童捉柳花,柳花似也有了无限童心,在风中与孩童们捉迷藏。不时有笑声漾起,诗人该是从睡梦中被它叫醒的。首二句点明初夏季节,后二句表明夏日昼长,百无聊赖之意。

  这首诗选用了梅子、芭蕉、柳花等物象来表现初夏这一时令特点。诗人闲居乡村,初夏午睡后,悠闲地看着儿童扑捉戏玩空中飘飞的柳絮,心情舒畅。诗中用“软”字,表现出他的闲散的意态;“分”字也很传神,意蕴深厚而不粘滞;尤其是“闲”字,不仅淋漓尽致地把诗人心中那份恬静闲适和对乡村生活的喜爱之情表现出来,而且非常巧妙地呼应了诗题。

【闲居初夏午睡起·其一原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《初夏绝句》原文及赏析10-15

初夏绝句原文及赏析10-15

子夜歌二首·其一原文、注释及赏析10-15

辋川闲居赠裴秀才迪原文,注释,赏析10-15

月下独酌其一(唐 李白)全文注释翻译及原著赏析11-22

赠别二首·其一原文,注释,赏析10-15

《九日闲居·并序》原文及赏析10-16

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

牡丹赋原文、注释及赏析11-22