赏析

嘲王历阳不肯饮酒原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-16 09:50:48 赏析 我要投稿

嘲王历阳不肯饮酒原文、翻译注释及赏析

  原文:

嘲王历阳不肯饮酒原文、翻译注释及赏析

  嘲王历阳不肯饮酒

  唐代:李白

  地白风色寒,雪花大如手。

  笑杀陶渊明,不饮杯中酒。

  浪抚一张琴,虚栽五株柳。

  空负头上巾,吾于尔何有。

  译文:

  地白风色寒,雪花大如手。

  大地一片雪白,风色寒厉,纷纷扬扬的雪花如手般大小。

  笑杀陶渊明,不饮杯中酒。

  可笑你一副陶渊明做派,却一点也不饮杯中美酒。

  浪抚一张琴,虚栽五株柳。

  你真是浪抚了一张素琴,白白栽了了五株翠柳。

  空负头上巾,吾于尔何有。

  枉负头上那一顶葛巾,我对你来说意味着什么?

  注释:

  地白风色寒,雪花大如手。

  王历阳:指历阳姓王的县丞。历阳县,秦置。隋唐时,为历阳郡治。

  笑杀陶渊明,不饮杯中酒。

  浪抚一张琴,虚(xū)栽五株柳。

  五株柳:陶渊明畜素琴一张,宅边有五柳树。

  空负头上巾,吾于尔何有。

  空负头上巾:语出陶渊明诗“若复不快饮,空负头上巾”。

  赏析:

  酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤甚,李白更是以“斗酒诗百篇”名扬天下,他常以甘醇可口的'美酒为寄托,做了大量的反映心理情绪的诗。这首《嘲王历阳不肯饮酒》便是。

  历阳,唐代郡县,治今安徽省和县历阳镇,因“县南有历水”而得名。当时李白访问历阳县,正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——没有人陪他喝酒。于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,豪情万丈,景象怡人。从此诗可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶渊明。他嘲笑王历阳表面上以陶渊明为榜样,可是喝酒不痛快,徒有虚名。“浪”、“虚”、“空”三字用得巧妙,传达出嘲讽及激将之意,充分显示了李白的冲天豪气。

【嘲王历阳不肯饮酒原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《嘲春风》原文及赏析10-15

《嘲鲁儒》原文及赏析10-17

饮酒 十三(魏晋 陶渊明)全文注释翻译及原著赏析10-18

[晋]陶渊明《饮酒(其十七)》原文、注释、赏析10-28

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15