联合国秘书长妇女节致辞

联合国秘书长妇女节致辞 | 楼主 | 2017-07-31 02:38:38 共有3个回复
  1. 1联合国秘书长妇女节致辞
  2. 2联合国秘书长潘基文妇女节致辞
  3. 3联合国秘书长2016年国际妇女节电视致辞时间

联合国秘书长年国际妇女节致辞,还要知道从统计学角度看她们当中许多人一生中可能都遭遇过暴力,今年值此国际妇女节我们要把愤怒化为行动,我欢迎多国政府团体和个人为这场运动做出贡献。

联合国秘书长妇女节致辞2017-07-31 02:36:11 | #1楼回目录

联合国秘书长2016年国际妇女节致辞

MessagesduSecrétairegénéraldel'ONU,BanKi-moon

LaJournéeinternationaledelafemmequenouscélébronsaujourd’huidoitêtrel’occasiondenousremémorerlesatrocitésetlescrimescommiscontredesfemmesetdesfillesaucoursdel’annéeécouléeetdechercherensemblelesmoyensdeconstruireunavenirmeilleur.

值此纪念国际妇女节之际,我们必须回顾去年令人震惊的暴力侵害妇女和女孩的罪行,并扪心自问如何才能迎来更美好的未来。

Unejeunefemmeestmorteàlasuited’unviolenréunion.Uneautres’estsuicidéepouréchapperàlahontequiauraitdêtrecelledesesbourreaux.Onatiréàboutportantsurdesadolescentesquiavaientosérevendiquerledroitd’alleràl’école.一名青年妇女遭轮奸死亡。还有一人因感到耻辱而自杀,而真正应该感到耻辱的恰恰是犯罪行为人。还有的少女因大胆求学而遭近距离枪击。

Cesatrocités,quiontàjustetitreprovoquéunevagued’indignationmondiale,nesontquel’unedesfacettesd’unproblèmebienplusvastequel’onretrouvedanspresquetouteslessociétésettouslesdomainesdelavie.

这些暴行理所当然地引发全球愤怒,但它们不过是一个几乎遍布每个社会和所有生活领域的更严重问题的一部分。

Prenezunmomentpourregarderlesfemmesquivousentourent.Pensezàcellesauxquellesvoustenez,dansvotrefamilleouparmivosamies.Sachezbienquenombred’entreellesontprobablementsubidesviolencesàunmomentouàunautredeleurvie,etqu’ellessontencoreplusnombreusesàavoirréconfortéunesurouuneamieetàavoirpartagéladouleuretlacolèrequ’ellesontpuressentiraprèsuneagression.

看看你周围的妇女吧。想想家庭和社区中你所珍爱的女性吧。还要知道从统计学角度看,她们当中许多人一生中可能都遭遇过暴力。在遭遇袭击后分担她们悲伤和愤怒,更会使你的姐妹或朋友感到安慰。

Lesdécisionsquenousprendronscetteannéedoiventêtreàlamesuredenotreind

ignation.EncetteJournéeinternationaledelafemme,nousnousengageonsànelaisseraucuncrimecontredesfemmesimpunietàsystématiquementrefuserquedesfemmessoientpuniespourdesviolencesqu’ellesontelles-mêmessubies.Nousnousengageonsdenouveauàluttercontrecefléaumondial,oùqu’ilfrappe:danslesfamillesetdanslemondedutravail,dansleszonesdeguerreetdanslespaysenpaix,etdansl’espritdesgensquilaissentlibrecoursàcesviolences.

今年,值此国际妇女节,我们要把愤怒化为行动。我们宣布,要起诉侵害妇女罪行——而且绝不允许妇女因受虐待而受到惩罚。我们再次保证战胜这一全球健康威胁,而无论它隐藏在哪里——无论是在家庭还是企业、在战争地区还是安宁国家,抑或在那些允许暴力继续存在的人们的头脑中。

Notrepromessevauttoutparticulièrementpourlesfemmesquiviventdansdeszonesdeconflit,oùlesviolencessexuellessonttropsouventutiliséescommearmedeguerrepourhumilierl’ennemienluiarrachantsadignité.

由于冲突局势中的性暴力经常成为旨在破坏敌人尊严而侮辱他们的战争工具,因此,我们还要向冲突局势中的妇女作出特别保证。

àtoutescesfemmes,nousdisonsunechose:l’OrganisationdesNationsUniesestlàpourvous.EntantqueSecrétairegénéral,jetiensàréaffirmerquelebien-êtredesvictimesdeviolencessexuellesenpériodedeconflitdoitêtreaupremierrangdenosactivités.J’aidoncchargémesplushautsconseillersdefairedel’actioncontrelesviolencessexuellesuneprioritédanstoutesnosactivitésderétablissement,demaintienetdeconsolidationdelapaix.

我们要对这些妇女说:联合国与你们站在一起。作为秘书长,我坚持认为冲突中的性暴力受害者的福祉必须成为我们一切活动的首要宗旨。我已指示我的高级顾问将对付性暴力列为我们一切缔造和平、维持和平和建设和平活动的优先事项。

LesystèmedesNationsUniesmèneunecampagnemondialepourl’éliminationdelaviolencecontrelesfemmes(UNiTE),dontl’idéededépartestsimplemaisfondamentale:touteslesfemmesettouteslesfillesontledroitinaliénabledevivreàl’abridelaviolence.

联合国系统正在推进我们开展的制止暴力侵害妇女行为联合运动,该运动的依据是一个简单但强有力的保证:即所有妇女和女孩都有在无暴力环境中生活的基本人权。

CettesemaineseréunitàNewYorklaCommissiondelaconditiondelafemme,quiestlaplusgrandeinstancedesNationsUniesconsacréeàlaluttecontrelaviolenceàl’égarddesfemmes.Nousferonsdonctoutpourquecetterencontresoitunsuccèsetpourcontinuerdefaireavancerlacausebienaprèsqu’ellesesoitachevée.

妇女地位委员会本周将在纽约举行世界有史以来规模最大的关于制止暴力侵害妇女问题的联合国会议。我们将充分利用这次聚会——我们还将在会议结束后继续长期推动取得进展。

Jeremercielesnombreuxgouvernements,groupesetparticuliersquiontcontribuéàcettecampagne.Jedemandeàtousdes’associerànotreaction.Quevouschoisissiezdedonneràunecauseoudecriervotreindignation,vouspouveznousaideràmettrefinàcetteinjusticeetàoffrirauxfemmesetauxfilleslasécuritéetlalibertéqu’ellesméritent.

我欢迎多国政府、团体和个人为这场运动做出贡献。我敦促大家共同努力。无论你为一项事业出资还是与大家一起大声疾呼,你都可以加入我们的全球努力,推动制止这种不公正现象,并给妇女和女孩提供她们理应得到的安全保障和自由。

联合国秘书长潘基文妇女节致辞2017-07-31 02:38:02 | #2楼回目录

MessageonInternationalWomen’sDay

国际妇女节致辞

“FromtheGlaCeilingtoaCarpetofShards”

“把玻璃天花板打得粉碎”

8March2016

2016年3月8日

Asaboygrowingupinpost-warKorea,IrememberaskingaboutatraditionIobserved:womengoingintolabourwouldleavetheirshoesatthethresholdandthenlookbackinfear.“Theyarewonderingiftheywilleverstepintothoseshoesagain,”mymotherexplained.

我在战后的韩国长大,小时候我注意到当地有这么一个传统:孕妇在进屋分娩之前,都先把鞋脱了放在门口,然后满脸害怕地回头看自己的鞋,我问妈妈这是为什么,妈妈解释道,“她们都担心自己能否活着再次穿上这鞋”。

Morethanahalf-centurylater,thememorycontinuestohauntme.Inpoorpartsoftheworldtoday,womenstillriskdeathintheproceofgivinglife.Maternalmortalityisoneofmanypreventableperils.Alltoooften,femalebabiesaresubjectedtogenitalmutilation.Girlsareattackedontheirwaytoschool.Women’sbodiesareusedasbattlefieldsinwars.Widowsareshunnedandimpoverished.

半个多世纪已经过去,这一记忆依然在我脑海里挥之不去。当今世界,贫困地区的妇女依然可能因孕产而死亡。而这一风险其实是可以预防的。很多时候,女婴外阴遭到残割。女童在上学途中遭到袭击。妇女在战场上被用来当人肉盾牌。寡妇受到排斥,深陷贫穷。

Wecanonlyaddretheseproblemsbyempoweringwomenasagentsofchange.

如要解决这些问题,必须增强妇女权能,让她们成为变革的推动者。

Formorethannineyears,IhaveputthisphilosophyintopracticeattheUnitedNations.Wehaveshatteredsomanyglaceilingswecreatedacarpetofshards.Nowwearesweepingawaytheassumptionsandbiasofthepastsowomencanadvanceacronewfrontiers.

九年多以来,我一直在联合国践行这一理念。我们已经打碎了很多玻璃天花板。并在继续扫除陋习和偏见,为妇女开辟新天地。

Iappointedthefirst-everfemaleForceCommanderofUnitedNationstroops,andpushedwomen’srepresentationattheupperlevelsofourOrganizationtohistorichighs.Womenarenowleadersattheheartofpeaceandsecurity–arealmthatwasoncetheexclusiveprovinceofmen.WhenIarrivedattheUnitedNations,therewerenowomenleadingourpeacemissionsinthefield.Now,nearlyaquarterofallUNmissionsareheadedbywomen–farfromenoughbutstillavastimprovement.

我任命了首位女性联合国部队指挥官,并将本组织高层的女性代表程度提高到了历史最高水平。甚至在曾专属于男性的和平与安全核心领域,妇女已经开始担任领导角色。在我初来联合国之时,外地和平特派团里没有女团长。如今,近四分之一的联合国特派团由妇女领导——这一数字还远远不够,但相比以前已有巨大进展。

Ihavesignednearly150lettersofappointmenttowomeninpositionsasAssistantSecretary-GeneralorUnder-Secretary-General.Somecamefromtopgovernmentofficeswithinternationalrenown,othershavemovedontoleadershippositionsintheirhomecountries.Allhelpedmeprovehowoftenawomanisthebestpersonforajob.

我签署了近150份任命妇女担任助理秘书长或副秘书长的任用书。这些妇女有些来自享誉国际的政府高层办事处,有些已在本国担任领导职务。她们都证明了,妇女往往是众多职位的最佳人眩

Toensurethatthisveryrealprogreislasting,wehavebuiltanewframeworkthatholdstheentireUNsystemaccountable.Whereoncegenderequalitywasseenasalaudableidea,nowitisafirmpolicy.Before,gendersensitivitytrainingwasoptional;nowitismandatoryfor

http://www.oh100.com hepast,onlyahandfulofUNbudgetstrackedresourcesforgenderequalityandwomen’sempowerment;nowthisisstandardfornearlyoneinthree,andcounting.

为确保这一进展真正持久,我们设立了对整个联合国系统问责的新框架。曾经,性别平等仅被视为值得称道的理念,如今已成切实政策。曾经,性别敏感度培训仅是备选项,如今已成为越来越多联合国工作人员的必选项。曾经,仅为数不多的联合国预算跟踪促进性别平等和妇女赋权的资源;如今,近三分之一的预算将其作为标准,并且这一比例仍在上升。

Confuciustaughtthattoputtheworldinorder,wemustbegininourowncircles.ArmedwithproofofthevalueofwomenleadersattheUnitedNations,Ihavespokenoutforwomen’sempowermenteverywhere.Inspeechesatparliaments,universitiesandstreetrallies,inprivatetalkswithworldleaders,inmeetingswithcorporateexecutivesandintoughconversationswithpowerfulmenrulingrigidlypatriarchal

societies,Ihaveinsistedonwomen’sequalityandurgedmeasurestoachieveit.

孔子曾言,修身齐家,而后治国平天下。妇女领袖在联合国的成就向全球证明了妇女的价值,我常常以此为例在世界各地倡导妇女赋权。在面向议会、大学和街头集会的致辞中,在与世界领导人的私下对话中,在与企业领袖的会面中,甚至在与僵化宗法社会的男性统治者的意见交锋中,我始终坚定地推崇性别平等,并敦促各方为实现这一目标而采取措施。

WhenItookoffice,therewerenineparliamentsintheworldwithnowomen.Wehelpedtodrivethatnumberdowntofour.IlaunchedtheUNiTEtoEndViolenceagainstWomencampaignin2016;today,scoresofleadersandministers,hundredsparliamentariansandmillionsofindividualshaveaddedtheirnamestotheactioncall.

在我就任之初,全世界有九个议会没有妇女。在我们的推动下,这一数字降至四个。2016年,我发起了“联合国制止暴力侵害妇女行为联合运动”;如今数十名领导人和部长、数百名议员以及数百万人共同加入了这一行动呼吁。

IwasthefirstmantosignourHeForShecampaign,andmorethanamillionothershavejoinedsince.IstoodwithactivistscallingfortheabandonmentoffemalegenitalmutilationandcelebratedwhentheGeneralAssemblyadopteditsfirst-everresolutionsupportingthatgoal.Iamechoingthecallsofmanywhoknowwomencandrivesucceinachievingourbold2030AgendaforSustainableDevelopmentandadvancingtheParisAgreementonclimatechange.

我带头签署了“男性促进女性权利”运动,此后100多万人参加了这一运动。我与有识之士一道呼吁摒弃残割女性生殖器官的陋习,并在大会通过首项支持该目标的决议时欢欣鼓舞。和许多人一样,我也坚信妇女有助于促进实现宏伟的2030年可持续发展议程并促进关于气候变化的巴黎协定,并呼吁让妇女参与其中。

OnthisInternationalWomen’sDay,Iremainoutragedbythedenialofrightstowomenandgirls–butItakeheartfromthepeopleeverywhere

whoactonthesecureknowledgethatwomen’sempowermentleadstosociety’sadvancement.Letusdevotesolidfunding,courageousadvocacyandunbendingpoliticalwilltoachievinggenderequalityaroundtheworld.Thereisnogreaterinvestmentinourcommonfuture.

值此国际妇女节,我对依然存在的剥夺妇女和女童权利的行为感到愤慨,同时,我对世界各地许多人民已意识到增强妇女权能有助于推动社会进步并已采取行动的现象感到欣慰。让我们提供可靠供资、大力宣传和坚定的政治意愿,实现全世界的性别平等。这是对我们共同的未来的最大投资。

联合国秘书长2016年国际妇女节电视致辞时间2017-07-31 02:37:37 | #3楼回目录

联合国秘书长2016年国际妇女节电视致辞时间:2017-03-1114:15来源:口译网作者:口译网点击:868次

VideoMessagefromSecretary-GeneralBanKi-moononInternationalWomen'sDay

8March2016

权利平等,机会均等,共享进步

——联合国秘书长2016年国际妇女节电视致辞

2016年3月8日

Thefightforwomen’srightsiscentraltotheUN’sglobalmission.

为妇女权利的斗争是联合国的全球使命的中心。

Fifteenyearsago,inBeijing,Governmentscommittedthemselvestoequality,developmentandpeaceforallwomen,inallcountries.TheBeijingDeclarationwasalandmarkontheroadtowomen’sempowerment.Ithasguidedpolicymaking.Ithasinspiredwomenandgirlstostriveforequalityandopportunity,andremindedeveryonethatthisistheirright.

15年前在北京,各国政府承诺为造福世界各地所有妇女而推进平等、发展与和平。《北京宣言》是赋予妇女权利进程中的一个里程碑。它为制定政策提供了指南,它鼓舞着妇女和女童争取平等和机会,并提醒大家,这是她们的权利。

http://www.oh100.com athinchildbirthisstilltoocommon.Toofewwomenhaveaccetofamilyplanning.Violenceagainstwomen

remainsacauseofglobalshame,andsexualviolenceinwarisendemic.Ihavejustappointedaspecialrepresentativetomobilizeinternationalactiontoaddrethesecrimes.AttheUnitedNationsitself,wehavemorewomeninseniorpoststhanatanytimeinhistory.

我们已经看到进展,现在,多数女孩可以接受教育,更多的妇女更有可能经营生意或担任公职。尽管如此,仍有大量工作要做。孕妇死亡率仍然高居不下,令人无法接受;可获得计划生育服务的妇女仍然寥寥无几;暴力侵害妇女行为仍遍及全球,令人蒙羞。尤其是,冲突期间的性暴力行为非常普遍。我刚刚任命一位特别代表,负责动员国际社会打击这些犯罪行为。在联合国担任高级岗位的女性达到历史最高水平。

Securingwomen’srightsiscentraltoallourhopesforpeace,securityandsustainabledevelopment.Aswelookbackon15yearsofachievement,letuslookforwardtoaworldofequalityandprogreforall.

保障妇女的权利是至关重要的,是所有促进和平,安全和可持续发展的希望。让我们认真审视过去15年所取得的成就,让我们期待一个人人权利平等、机会均等并共享进步的美好未来!

原文链接: http://www.oh100.com

回复帖子
标题:
内容:
相关话题