口译常用句子

口译常用句子 | 楼主 | 2017-07-17 21:18:30 共有3个回复
  1. 1口译常用的句子
  2. 2口译中常用的句子
  3. 3英语口译常用句子

中高级口译实践中的词组句型内部资料,东亚都是当今世界一支不可忽视地力量,白墙上树影婆娑池塘中柳枝起舞,我愿在这里提出一下几点意见,是以对高度负责的精神而采取的,中国与东盟各国的发展繁荣和友好合作前。

口译常用的句子2017-07-17 21:16:24 | #1楼回目录

中高级口译实践中的词组句型(内部资料)

…已经具备了比较良好的条件

推动经济和社会发展达到新的水平(1)

维护地区的和平与稳定,发展经济科技(1)

扩大互利合作,促进共同繁荣

···创造了重要的前提条件

具有相当强的经济实力

踏上···航程

正在步入···的行列

有的···有的···有的···

为···提供广阔的空间

以···为重

崇尚自尊自强

为不断发展···提供精神动力

从政治、经济、文化、地缘等各方面看(2)

东亚都是当今世界一支不可忽视地力量。(2)

这样才能···

香港社会稳定,人心稳定,(3)

经济保持稳健运行。(3)

(4)南方私家花园中的溪,桥、山、亭,

(4)小巧玲珑,布局精美,尽显自然美,

(4)令人赏心悦目。

(5)白墙上树影婆娑,池塘中柳枝起舞,

(5)在园中徜徉的游客,也许能在这

(5)世外桃源里真正地享受片刻安宁。

这是···的第一步

A进而B

只有在这种情况下···

因···不同而有所不同

我认为···

(6)20年的改革开放大大改善了中国人民的

(6)物质生活。

说起···

人们都知道···

A孕育了B

我愿在这里提出一下几点意见

本着···的原则

把···摆到重要位置

···应该···,而不要···

人类将要迎接一个新千年。

···显得越来越紧迫

吸毒者约占全世界人口的3%。

将法网撒向毒品市场的每个环节relativelysoundconditionsexistfor···raiseitseconomicandsocialdevelpomenttoanewlevelmaintainregionalpeaceandstability,developeconomy,scienceandtechnology,expandmutuallybenificialcooperation,andpromotecommonprosperityprovideanimportantprerequisitehavebuiltupsignificanteconomicstrengthjointherankof···haveembarkedontheroadof···some···others···,andstillothers···provideabroadscopefor···attachgreatvaluetosthupholdsuchvirtuesasself-respctandself-strengthening···willbefurtherboostedbythespiritualmotivationsEastAsiaintoday'sworldisaforcethatcannotbeignoredpoliticallyeconolically,culturallyorgeographically.onlybydoingsocanwe···Hongkongnowenjoyssocialstability,itsresidentshaveasenceofsecurityanditseconomyisdevelopingsmoothly.Smallanddelicate,cleverlylaidoutandpleasingtotheeye,thestreams,bridges,rockeriesandpavilionsofaprivateChinesegardenrevealanaturalbeautyoftheirown.Strollingaboutthesegardens,withthetreeshadowsswayingonthewhitewallandwillowreflectionsdancingintheponds,touristsmaythenfindthemselvestrulyenjoyingamomentofpeaceandrelaxationinthisparadisebeyondtheturmoiloftheworld.Thisismerelythefirststeptoward···ApriortoBOnlyundersuchcircumstancescan······varyduetothedifferencesof···inmyview,··· http://www.oh100.com ermsof···itispopularlyrecognizedthat···BowesitselftoAIwouldliketooffermyobervationsasfollowsinaccordancewiththeprincipleof···givepriorityto······insteadof···Mankindisabouttoembraceanewmillennium.···takeonanevengreaterurgencyIllicitdrugconsumptioninvolvesabout3percentoftheworld'spopulation.spreadthenetofjusticeovereverylinkofthedrugmarket

致富奔小康

是···共同的心愿

始终

这是···,也是···

随着时间的推移···

人们越来越清楚地看到···

(7)中国的裁军决策是由中国主动作出的,getontheroadleadingtoacomfortablelife,reachamoderatelevelofprosperity···willreflectthecommonaspirationof···havealwaysbeen···Thisis···。Italsoreflects···Withthepassageoftime,itisevenmoreapparentthat···China'sdisarmamentdecisionismadeoutofitsownwill,

(7)不是屈服于任何人的压力而被迫作出的。ratherthanunderanyexternalpressure.

是以对···高度负责的精神而采取的···itisanacttakenoutofahighsenseofresponsibilityfor···

(8)不把裁军作为迫使他国同时裁军的筹码

(8)或先决条件

以自己的实际行动表达了···

有朋自远方来,不亦乐乎。

起到***的桥梁作用

以长远的战略眼光审视和处理双方关系

支持东盟在地区和国际事务中发挥积极作用

取得了长足的进展

中国与东盟各国的发展,繁荣和友好合作,前

景将更加美好

东海公园是一座集世界名胜之大成的主题公

园,其规模为远东

同类公园之冠。

其复制程度之精确,形象之逼真,足可以以假

乱真,令游人叹为观止

馆内的展品起自6000年前的史前工艺品,历

经各个历史时期,

所展示的名作和精品为数甚多。

根据***要求

在投资环境不断改善的条件下

始于曼谷的对话与合作

同大多数这类会议的首届会议一样,曼谷会议

显得更具有象征意义和礼节性

人们更强烈希望

由于

今天向合作头责,明天就会获得大丰收ChinahasnointentionwhatsoevertousedisarmamentasameansorprerequisitetoforceothercountruestoreducetheirmilitarytroopswithChina.showtotheworldwithitsinitiativein···HowdelightfulIamtohavefriendscomingfromafar!serveasabridgelinkingapproachandhandleourbilateralrelationsfromalong-rangestrategicperspectivebeinsupportofapositiveroldbyASEANinregionalandinternationalaffairsmakeconsiderableheadwaythereliesanevenbrighterfutureforthedevelopment,prosperity,friendshipandcooperationbetweenChinaandASEANTheDonghaiPark,whichisthelargestthemeparkofitskindunparalleledintheFarEast,featurescompletecollectionofthewell-knownworldscenicspots.ThetouristswillfindthemselvesengrossedinaninvoluntaryadmirationofthedizzlingarraysoftheexactscenicreproductionsthatareunbelievablytruetotheoriginalIncludedinthecarefullyselectedexhibitsareasizablenumberoffineworksoffamousartistsandauthorsfromvariousperiodsofhistorydatingasfarbackas6000yearsagoinaccordancewiththerequirementforastheenvironmentforinvestmentcontinuestoimprovethedialogueandcooperationinitiatedinBangkokTheBangkokconference,likemostprimarysessionsofthistype,seemedtobethemoresymbolicandritualisticinitssignigicancetherearestronghopesthatGivenToinvestinthatcooperationtodaysuggestsabumperharvesttomorrow

我们将在今后的3周里进行紧张而有意义的学

习和交流Thenext3weekswillseeusengageinintensiveandconstructivestudiesandexchangesofopions书法家必中的汉字往往以字形的夸张缺的艺

术效果0

音乐保存极为有限。

人类音乐传播的真正革命性里程碑的建立这

无疑是科学家们

音乐的传播变得如此边界,如此高保真。

新世纪音乐广播和音乐广播人还能有所作为

吗?

除在我们这样的情况,我们自然会成为一个大

市常

走过了十年的奋斗历程

这是我们公司走向世界的十年,也是各位默默

奉献的十年。

把经济发展切实转到依靠科技进步和提高劳

动者素质的轨道上来

以适应社会对各类人才的需要

只见昔日那片旧棚简屋,苇塘阡陌的浦东大

地,到处是气魄非凡的

摩天大楼。

但高楼大厦并非浦东的全部

近年来,浦东的整体工业快速更新,出现了六

大支柱产业。

这些企业和人才,正以其产业关联性和协作关

系,最终带动长江流域

乃至全国数千家企业,面向国内,国际两个市

场,进行一体化生产和销售,

是浦东成为融中国现代化产业与使经济主流

的龙头和纽带。

ChinesecalligraphersusuallyrendertheirChinesecharactersinthewaysthatexaggeratetheformtoyieldartisticbeauty.ThereisaserevelimitationtotheextentofmusicpreservationItwasthescientistswhoshouldbecrownedasthefoundersoftherealrevolutionarymilestoneofhumanmusicalcommunication.Musictransmissionhasbecomesomethingthatisamazinglyconvenient,fastand"hi-fisupported".WhatelsecanbedoneonthepartofthemusicbroadcastingindustryandmusicboradcastersoftheneGivenoursituation,wecan'thelputbealargemarket.haveexperiencedadecadeofhardstruggleItisadecadethathasseenourcaompanyadvancetotheworldmarketandadecadeofyourdedicationwithoutanycomplaintsetforthonthepathofdevelopingoureconomybyrelyingonscientificandtechnologicaladvancementsandimprovingthequalityofourlaborerssatisfythesociety'sneedforalltypesofqualifiedpersonnelOnecannotbuseeclustersofmagnificenthigh-risebuildingsinPudong,whichusedtobelargelyaruralareascatteredwithdilapidatedoldhouses,fieldsofweeds,poodlesandpools.Buthigh-risebuildingsarenotallthatPudonghas.ThelastfewyearshaveseenarapidupgradingofPudong'sindustrialsectorasawhole,bestcapturedbytheemergenceofsixpillarindustriesTheseenterprisesandtalents,throughproduction-relatedassociationandcooperation,aareexpectedtoboostthousandsofenterprisesintheYangtzeRioverValley,aswellasinotherpartsofthecountry,engaginginintegratedproductionandsalesforbothdomesticantinternationalmarkets.Bydoingso,PudongwillfunctionasaleaderandabridgetointegrateChina'smodernindustrywiththemainstreamoftheworld'seconomy.

口译中常用的句子2017-07-17 21:16:30 | #2楼回目录

口译中常用的句子

Givethefloorto请…发言

Itisagreatpleasureformeto我很荣幸…

Relevantissues相关问题

Updatedresearchresult最新的调查结果

Attachtheimportanceto对…给予重视

Lead-edgetechnologies领先技术

MinisterCounselor公使

Naturalheritage自然遗产

Sharedconcern共同关心的问题

Well-deservedreputation良好的信誉

expresinceregratitudeto对…表示衷心的感谢

Let'swelcome...togiveaspeech请…讲话

bilateralconference双边会议

proposethewarmestapplauseto以掌声对…表示的最热烈的欢迎sponsor主办单位

theAwardCeremony颁奖仪式

greetingspeech贺词

observethegrandopeningof隆重举行

Let'sinvitesbtopresenttheaward请…颁奖

achievecompleteceremony取得圆满成功

globalcelebrationceremony全球庆典

declaretheclosingof宣布…结束

Pleaseriseforthenationalanthem.请全体起立,奏国歌

Collectivestewardship集体管理

Competitivejobmarket充满竞争的就业市场

Financialinstitutions金融机构

Forward-looking进取

GroNationalProduct国民生产总值

Meetthechallenges迎接挑战

Publicauthorities公共机构

Regulatorymechanism法规机制

Thethresholdofourtransitionintothenewmillennium跨越新千年的门槛UNCHS(UnitedNationsCentreforHumanSettlements)联合国人居中心Urbanresidents城市居民

Well-servicedformalcity服务齐全的高尚城市

placesthasthepriority把…列为重要内容

neverneglectthework不放松工作

waterconservation节约用水

extendoursincerecongratulationson对…表示衷心祝贺

modelcityofwaterconservation节约用水先进城市

attaintheresultsexpected使…取得预期效果

conferhonorableawardson授予…光荣称号

strivefor为…而奋斗

acityofseverewatershortage严重缺水城市

unitsconcerned有关单位

comparedwith,thereisstillsomewaytogo与…比有差距

wishacompletesucce预祝…圆满成功

broadensourcesofincome&reduceexpenditure开源与节流并重

seaportforforeigntrade对外贸易港口

merrilygather欢聚一堂

vigorouseconomicregion活跃的经济带

solidfoundation基础雄厚

mayyouhaveamostpleasantimpression留下最美好的印象

thegrandoccasion盛世

wishapleasantstay祝愿在停留愉快

comprehensivecommercialseaport综合性商港

springisverymuchintheair春意盎然

forestcoverage森林覆盖率

globalwarming全球变暖

principalelement主要因素

toxicemission废气排放

ignitethesparksofunderstanding迸发出心灵的火花

buildthebridgeforcooperation建立合作桥梁

substantialincontent内容翔实

majorprovinceofenergy能源大省

tightinschedule日程紧凑

callupon号召

conservationbenefits节水的好处

industrialreuseandrecycling工业中水利用

pollutionfines污染罚款

urbanwaterconservation城市节水

watersavingfixtures节水装置

regionaleconomic地区经济

diversificationinportoperation港口经营多元化

performourdutiesandfulfillourobligations责任和义务

awell-knownregionaleventoftheindustry地区行业盛会

initiatingports发起港

breakfree冲破藩篱

civilsociety民间团体

ethniclines种族

genuinepartnership真正的合作伙伴

squattersettlements违章建筑区

withoutacceto享受不到

opendialogues畅所欲言

theboundingofplanningeconomy计划经济的束缚

pressingissues紧迫问题

vitalizetheprovincebyscienceandtechnologyandsustainabledevelopment科教兴省和走可持续发展的道路

unprecedentedinflated空前膨胀

curbthetrendofsteeprise控制增长势头

faceseverechallenges面临严峻挑战

acutelyaware清醒地看到

ecologicaldeterioration生态恶化

strengthentheawarene提高意识

respecteachother相互尊重

seekthecommongroundwhileputtingasidedifference求同存异

enjoyequalityandmutualbenefits平等互利

complementeachother'sadvantages优势互补

learneachother'sexperience借鉴经验

expandthecooperation拓展合作

standfromthepresent立足当前

lookforwardtothefuture着眼未来

taketheopportunityofthisseminar以此会议为契机

lagbehind滞后

thetr4ansitionofmechanismisslow转轨建制过程缓慢

drawlessonsfromthepast总结经验教训

communitydevelopmentoriented以发展社区为宗旨的

deservedwinners当之无愧的获奖者

ethnicminorities少数民族

gainfulemployment有报酬的

genderissues性别问题

handicraftworks手工艺品

incomegeneration工薪阶层

in-depthknowledge深入了解

thehandicapped残疾人

seekthebestinsteadofthelargest不求最大,但求最好

industrialstructure产业结构

theunifieddesignbetweenthecityandthecountryside城乡一体化short-termconduct短期行为

realestatedevelopment房地产开发

helpandsupportthepoor扶贫帮困

publiclawn公共绿地

publicutilities公用事业

conventioncenter会展中心

infrastructurescale基建规模

consciousneforthebest精品意识

modelhumansettlements精品住宅区

enterpriserevenue企业效益

civilbusride文明乘车

HopeProject希望工程

英语口译常用句子2017-07-17 21:18:15 | #3楼回目录

Givethefloorto请…发言

Itisagreatpleasureformeto我很荣幸…

Relevantissues相关问题

Updatedresearchresult最新的调查结果

Attachtheimportanceto对…给予重视

Lead-edgetechnologies领先技术

MinisterCounselor公使

Naturalheritage自然遗产

Sharedconcern共同关心的问题

Well-deservedreputation良好的信誉

expresinceregratitudeto对…表示衷心的感谢

Let'swelcome...togiveaspeech请…讲话

bilateralconference双边会议

proposethewarmestapplauseto以掌声对…表示的最热烈的欢迎

sponsor主办单位

theAwardCeremony颁奖仪式

greetingspeech贺词

observethegrandopeningof隆重举行

Let'sinvitesbtopresenttheaward请…颁奖

achievecompleteceremony取得圆满成功

globalcelebrationceremony全球庆典

declaretheclosingof宣布…结束

Pleaseriseforthenationalanthem.请全体起立,奏国歌

Collectivestewardship集体管理

Competitivejobmarket充满竞争的就业市场

Financialinstitutions金融机构

Forward-looking进取

GroNationalProduct国民生产总值

Meetthechallenges迎接挑战

Publicauthorities公共机构

Regulatorymechanism法规机制

Thethresholdofourtransitionintothenewmillennium跨越新千年的门槛

UNCHS(UnitedNationsCentreforHumanSettlements)联合国人居中心

Urbanresidents城市居民

Well-servicedformalcity服务齐全的高尚城市

placesthasthepriority把…列为重要内容

neverneglectthework不放松工作

waterconservation节约用水

extendoursincerecongratulationson对…表示衷心祝贺

modelcityofwaterconservation节约用水先进城市

attaintheresultsexpected使…取得预期效果

conferhonorableawardson授予…光荣称号

strivefor为…而奋斗

acityofseverewatershortage严重缺水城市

unitsconcerned有关单位

comparedwith,thereisstillsomewaytogo与…比有差距

wishacompletesucce预祝…圆满成功

broadensourcesofincome&reduceexpenditure开源与节流并重

seaportforforeigntrade对外贸易港口

merrilygather欢聚一堂

vigorouseconomicregion活跃的经济带

solidfoundation基础雄厚

mayyouhaveamostpleasantimpression留下最美好的印象

thegrandoccasion盛世

wishapleasantstay祝愿在停留愉快

comprehensivecommercialseaport综合性商港

springisverymuchintheair春意盎然

forestcoverage森林覆盖率

globalwarming全球变暖

principalelement主要因素

toxicemission废气排放

ignitethesparksofunderstanding迸发出心灵的火花

buildthebridgeforcooperation建立合作桥梁

substantialincontent内容翔实

majorprovinceofenergy能源大省

tightinschedule日程紧凑

callupon号召

conservationbenefits节水的好处

industrialreuseandrecycling工业中水利用

pollutionfines污染罚款

urbanwaterconservation城市节水

watersavingfixtures节水装置

regionaleconomic地区经济

diversificationinportoperation港口经营多元化

performourdutiesandfulfillourobligations责任和义务

awell-knownregionaleventoftheindustry地区行业盛会

initiatingports发起港

breakfree冲破藩篱

civilsociety民间团体

ethniclines种族

genuinepartnership真正的合作伙伴

squattersettlements违章建筑区

withoutacceto享受不到

opendialogues畅所欲言

theboundingofplanningeconomy计划经济的束缚

pressingissues紧迫问题

vitalizetheprovincebyscienceandtechnologyandsustainabledevelopment科教兴省和走可持续发展的道路

unprecedentedinflated空前膨胀

curbthetrendofsteeprise控制增长势头

faceseverechallenges面临严峻挑战

acutelyaware清醒地看到

ecologicaldeterioration生态恶化

strengthentheawarene提高意识

respecteachother相互尊重

seekthecommongroundwhileputtingasidedifference求同存异

enjoyequalityandmutualbenefits平等互利

complementeachother'sadvantages优势互补

learneachother'sexperience借鉴经验

expandthecooperation拓展合作

standfromthepresent立足当前

lookforwardtothefuture着眼未来

taketheopportunityofthisseminar以此会议为契机

lagbehind滞后

thetr4ansitionofmechanismisslow转轨建制过程缓慢

drawlessonsfromthepast总结经验教训

communitydevelopmentoriented以发展社区为宗旨的

deservedwinners当之无愧的获奖者

ethnicminorities少数民族

gainfulemployment有报酬的

genderissues性别问题

handicraftworks手工艺品

incomegeneration工薪阶层

in-depthknowledge深入了解

thehandicapped残疾人

seekthebestinsteadofthelargest不求最大,但求最好

industrialstructure产业结构

theunifieddesignbetweenthecityandthecountryside城乡一体化

short-termconduct短期行为

realestatedevelopment房地产开发

helpandsupportthepoor扶贫帮困

publiclawn公共绿地

publicutilities公用事业

conventioncenter会展中心

infrastructurescale基建规模

consciousneforthebest精品意识

modelhumansettlements精品住宅区

enterpriserevenue企业效益

civilbusride文明乘车

HopeProject希望工程

回复帖子
标题:
内容:
相关话题