《淮北蜂毒》翻译

时间:2025-03-01 03:35:58 好文 我要投稿
  • 相关推荐

《淮北蜂毒》翻译

《淮北蜂毒》翻译1

  原文

  淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未尝血指②也。

  蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪④,然后连房刳⑤取,

  蟹处蒲苇间,一灯水浒⑥,莫不郭索⑦而来,悉⑧可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑨也固宜。

  翻译:

  淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。

  蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的.地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可。

  (它们)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是必然的了。

  注释:

  ①不论斗:不认为(采蜂蜜时必须与蜜蜂)争斗。

  ②敌:抵挡

  ③血指:伤指。

  ③踪迹:跟踪寻找,动词。

  ④殪(yì):死。

  ⑤尽殪:全部死亡。

  ⑥刳(kū)取:割取。

  ⑦连房刳取:连蜂房带蜂蛹一起挖取下

  ⑧水浒:水边。

  ⑨郭索:急竞爬行的样子。

  ⑩悉:全都。

  ⑾殒:死。

  ⑿螯:螃蟹等节肢动物变形时的第一对脚,形状如钳,用来取食及自卫。

  ⒀敌:抵挡

  ⒁ 悉可俯拾:全可以捡起来。 悉,全。

《淮北蜂毒》翻译2

  作品原文

  淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也。

  蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,然后连房刳取,蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索而来,悉可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒也固宜。

  作品注释

  ①不论斗:不认为(采蜂蜜时必须与蜜蜂)争斗。

  ②敌:抵挡

  ③血指:伤指。

  ③踪迹:跟踪寻找,动词。

  ④殪(yì):死。

  ⑤尽殪:全部死亡。

  ⑥刳(kū)取:割取。

  ⑦连房刳取:连蜂房带蜂蛹一起挖取下

  ⑧水浒:水边。

  ⑨郭索:急竞爬行的样子。

  ⑩悉:全都。

  ⑾殒:死。

  ⑿螯:螃蟹等节肢动物变形时的第一对脚,形状如钳,用来取食及自卫。

  ⒀敌:抵挡

  ⒁悉可俯拾:全可以捡起来。悉,全。

  作品译文

  淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。

  蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的`火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可。

  (它们)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是必然的了。

  作品出处

  【齐东野语】

  发音qí dōng yě yǔ

  释义齐东:齐国的东部;野语:乡下人的话。孟子蔑视农民,认为他们说的话没有根据,听信不得。比喻荒唐而没有根据的话。

  出处《孟子·万章上》:“此非君子之言,齐东野人之语也。”

  示例听说明的方孝孺,就被永乐皇帝灭十族,其一是“师”,但也许是~,我没有考查过这事的真伪。(鲁迅《两地书》二六)

  《齐东野语》20卷,周密撰。作者字公谨,自号草窗,又号弁阳啸翁、萧斋、泗水潜夫、华不注山人、弁阳老人等。祖籍济南。其曾祖泌,自济南迁居吴兴,至密四世。其家世代为官,本人在宋宝佑年间任义乌令;入元不仕,寓杭,居癸辛街,以南宋遗老自居,交游很广,故见闻甚博。是书用《齐东野语》之名,乃作者不忘祖籍之意。书中所记,多宋元之交的朝廷大事,很多可补史籍之不足,如“李全始末”“端平入洛”“二张援襄”等,都是很有价值的资料。本书以中华书局1983年张茂鹏点校本最为方便。

  作品启示

  本文暗喻:一味地趋炎附势,最终是得不到好结果的。

  论点:唯知趋炎,而不能安其所,其损也固宜。

  作者简介

  周密(1232—1298)字公谨,号草窗,又号霄斋、苹洲、萧斋,晚年号四水潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁、华不注山人,宋末曾任义乌令等职,南宋末年词人、文学家。祖籍济南,先人因随高宗南渡,流寓吴兴(今浙江湖州),置业于弁山南。一说其祖后自吴兴迁杭州,周密出生于杭州。周密擅长诗词,作品典雅浓丽、格律严谨,亦有时感之作。能诗,擅书画。与吴文英(号梦窗)齐名,时人称为“二窗”。与邓牧、谢翱等往还。著述繁富,留传诗词有《草窗旧事》、《萍洲渔笛谱》、《云烟过眼录》、《浩然斋雅谈》等。编有《绝妙好词》。笔记体史学著作有《武林旧事》、《齐东野语》、《癸辛杂识》等,对保存宋代杭州京师风情及文艺、社会等史料,贡献很大。曾在吴兴家中设“书种”、“志雅”两座藏书楼,藏书42000余卷,及祖上三代以来金石之刻1500余种。但生前已散去不少。

【《淮北蜂毒》翻译】相关文章:

爱莲说翻译06-03

氓原文与翻译05-25

黄花原文翻译02-26

《墨梅》原文、翻译02-26

爱莲说原文及翻译04-26

天地原文翻译03-01

端午原文及翻译02-28

《日射》原文翻译03-01

《客从》原文翻译02-29