试题 百分网手机站

大学英语六级翻译《名人广告效应》

时间:2020-08-20 11:56:56 试题 我要投稿

大学英语六级翻译《名人广告效应》

  在现当代,名人广告效应充斥着我们的生活,这一话题也是经常会在社会上引起一定的言论讨论。下面,小编就为大家送上一篇相关的大学英语六级翻译,希望对大家有所帮助。

大学英语六级翻译《名人广告效应》

  请将下面这段话翻译成英文:

  广告的基本功能即传达信息。如果想告诉某人某件事,你必须引起他的兴趣和注意,这是人际交往、大众传播(masscommunication)中的一个真理。将观众的注意力吸引过来,广告才能实现说服他们相信某个观点的.功能。因为名人的知名度,名人广告能轻松地把观众的注意力杂乱的环境中吸引过来,让产品和广告成为大众关注的中心。本来大家并不了解的一个品牌,因为名人的关系随即受到 重视,在繁杂的信息中脱颖而出,快速提升产品的知名度。

  参考翻译:

  The basic function of advertisements is to conveyinformation. If you want to tell somebody something,you have to stimulate his interest and attention.This is the truth in interpersonal communicationand mass communication. Only by drawingaudiences'attention can an advertisement convince them to believe a certain idea. Thanks tothe popularity of celebrities, advertisements endorsed by celebrities can easily draw people'sattention away from complex environment, thus making the products and theadvertisements be the focus of the public. Because of the celebrities, an originally unknownbrand will immediately be taken seriously and stand out among a clutter of information, andthe popularity of the product will be enhanced in a short time.

  1.传达信息:可以使用词组convey information来表达。

  2.引起他的兴趣和注意:可译为to stimulate one'sinterest and attention,也可译为to arouse his interestsand to draw his attention。

  3.杂乱的环境:是指当代社会存在许多让人分散注意力的事物,往往让人眼花缭乱。文中译为complexenvironment,或可译为distractive circumstances。

  4.在繁杂的信息中脱颖而出:可译为stand out among a clutter of information。

  5.提升知名度:可用被动语态译为the popularity of the product will be enhanced。

  附:英语六级翻译技巧:直译兼意译法

  有些谚语既不好完全直译,也不好完全意译。这时就应该用直译兼意译法。例如:

  1、Until all is over, ambition never dies. (不到黄河心不死。)

  2、Lifting a rock only to have his own toes squashed. (搬起石头砸自己的脚。)

  3、Birds of a feather flock together. (物以类聚。)

  4、Man proposes, God disposes. (谋事在人,成事在天。)

  5、Facts speak louder than words. (事实胜于雄辩。)

  6、All occupations are base, only book-learning is exalted. (万般皆下品,唯有读书高。)

【大学英语六级翻译《名人广告效应》】相关文章:

大学英语六级翻译诀窍11-02

大学英语六级翻译技巧10-03

大学英语六级翻译预测题目06-09

大学英语六级翻译技巧解析11-03

大学英语六级翻译技巧详解10-25

大学英语六级翻译技巧讲解10-23

大学英语六级翻译考试技巧10-22

大学英语六级段落翻译技巧09-26

大学英语六级CET翻译摸底训练06-21