赏析

[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析

时间:2022-03-01 11:10:08 赏析 我要投稿

[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析

  楚辞《九歌·山鬼》是中国古代战国时期楚国伟大的爱国诗人屈原的作品,此诗是一首精写山鬼的杰作。诗人在诗中运用极浪漫的抒情手法、结合自身厚重渊博的学术知识,通过独特的通神状喻连同唯美用词的典范发挥;活灵活现地妙绘出一幅幅修行山鬼为追求理想爱情、与美好生活所付出的努力画面。下面是小编为大家整理的[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析

  《楚辞·九歌·山鬼》

  [战国]屈原

  原文:

  若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?采三秀兮於山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧!

  注释:

  1 《山鬼》,祭祀山神的乐歌。山神是古代礼敬的天地神灵之一,然而此篇所写山神富有女性特征。清人顾成天《九歌解》认证此篇与巫山神女故事有关,今人郭沫若《屈原赋今译》更认为诗中的“於山”即“巫山”。如此,诗篇与巫山神女传说有关。

  2若:好象,仿佛。阿:山坳。被:同“披”。薜荔:一种蔓生植物,又叫木莲。女罗:即女萝,又名菟丝,也是蔓生植物。

  3含睇:眼睛半睁,脉脉含情。宜笑:适于笑,牙齿长得整齐美观,因而笑得好看。子:指山鬼爱慕的人,或云即男巫。予:山鬼自称。窈窕:美好的样子。

  4文狸:有花纹的狸猫。狸,狸猫,猫科动物。结桂旗:用桂枝编成旗子。

  5带杜衡:用杜衡作带。芳馨:泛指香花芳草。遗:赠送。

  6余:山鬼自称。篁:竹子的一种,在此指竹林。

  7表:突出,特立。容容:云气浮动的样子。

  8杳:遥远的样子。昼晦:白天光线昏暗。神灵:指山鬼,传说巫山神女能“旦为朝云,暮为行雨”。雨:行雨,降雨。

  9留:挽留。一说等待。灵修:山鬼称呼恋人。岁既晏:年纪老了;晏,迟,晚。孰:谁。华:美。

  10三秀:灵芝的别名,传说灵芝一年开三次花,故称三秀。於山:即巫山。磊磊:乱石堆积的.样子。蔓蔓:蔓延的样子。

  11公子:山鬼称恋人之名。怅:惆怅。君:山鬼称恋人。我:山鬼自称。

  12山中人:山鬼自称。杜若:香草名。石泉:山泉。荫松柏:用松柏遮阴。

  13然疑:将信将疑。作:产生。

  14填填:雷声。猨:同“猿”。

  15飒飒:风声。萧萧:风吹叶落的声音。徒:徒然,白白地。离:通“罹”,遭受。

  赏析:

  仿佛有人在山坳,身披薜荔萝束腰。媚眼半开最宜笑,爱我姿容善窈窕。骑红豹子带花狸,辛夷木车插桂旗。石兰为披杜衡带,折下芳香送所爱。身在幽暗竹林终日不见天,路途艰险来得晚。孤标兀立高山顶,云气涌涌脚下翻。白昼昏昏暗暗如黑夜,东风一飘神灵忽降雨。留恋所爱啊忘归返,时光已逝谁能让韶华再回还?采集灵芝巫山间,乱石磊磊藤葛蔓。盼君不到心怀怅恨不知返,若真想我怎会无余闲?山中女神芳香似杜若,松柏荫下饮山泉,你的思念真让人信疑各一半。雷声隆隆雨绵绵,猿声凄厉彻夜声啾啾。山风呼啸落叶沙沙,思念公子徒惹悲愁。

  创作背景

  《九歌·山鬼》是忧国忧民的屈原在被流放期间徘徊于江滨,披发行吟于泽畔。不甘沉沦,无限怅憾时写下的光辉篇章。

【[战国]屈原《楚辞·九歌·山鬼》原文、注释、赏析】相关文章:

[战国]屈原《楚辞·九歌· 国殇》原文、注释、赏析10-19

九歌·湘夫人_屈原_原文及赏析12-29

子夜吴歌·夏歌原文,注释,赏析10-15

早秋原文,注释,赏析10-28

登楼原文,注释,赏析10-28

渔翁原文,注释,赏析10-16

《山亭柳·赠歌者》原文及赏析10-18

楚辞招魂是为谁写的原文注释08-08

九歌·礼魂原文及赏析10-19