题江阴城墙原文、翻译注释及赏析

时间:2023-05-26 17:39:29 欧敏 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

题江阴城墙原文、翻译注释及赏析

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。那么都有哪些类型的古诗呢?下面是小编整理的题江阴城墙原文、翻译注释及赏析,欢迎阅读与收藏。

  原文:

  题江阴城墙

  清代:佚名

  雪胔白骨满疆场,万死孤忠未肯降。

  寄语行人休掩鼻,活人不及死人香。

  译文:

  死尸和白骨铺满了疆场,他们都是不肯投降清朝的忠义之士。

  我想告诉行人:请你路过时不要掩鼻,你虽然活着,但又哪里能和死去的人相比呢?

  注释:

  胔:腐肉。疆场:战场。

  死人香:指死人气节高尚,可以留芳。

  赏析:

  这首诗前两句写出了江阴城被屠惨状,热烈歌颂了那些不屈的英雄。后二句讥刺偷生者,似有所指,在对比中进一步衬托出了那些英雄的高尚和伟大。这首诗篇幅短小,语句通俗口语化,于简练中勾勒出可歌可泣的历史画卷。

  首句直观地为读者展现了一个极为悲壮的战斗场面。战场上堆满尸体,城陷后又尸遍街卷,血淌池井。一幅战后惨景图,令人目不忍睹,也绘出了战斗的激烈残酷,点明了抗清卫城所付出的代价之大。惨象不掩英勇本色。在清兵进逼的危急形势下,江阴人民在典史带领下奋起抗击,固守县城81天,杀死清兵7万5千余人。虽后终遭屠城,但他们已用自己的生命和热血印征了以死抗争的决心,换取了显赫的战绩。

  次句“万死孤忠未肯降",就热烈赞扬了江阴官兵忠君爱国、万众一心,保卫家乡至死不降的英勇精神和无畏气概。“万死”照应了首句的“满”字, “孤忠”暗示了抵抗的无外来救援和寡不敌众,“万死孤忠”与“未肯降”的对衬,突出了江阴民众誓死守城、视死如归的坚毅志向和豪迈壮举。这也都为全诗末字的赞语“香”作了充分有力的铺设。

  最后,江阴女子以寄语行人的口吻,高度评价了江阴人民在抗清斗争中的业绩,由衷讴歌了他们不屈不挠的可贵精神,深情地抒发了对战死者的崇敬之意和引以为豪之感。壮士的雪胔白骨虽然发出阵阵刺鼻的气味,令人作呕窒息。但是他们乃为抗清而战,为守城而死,故虽臭犹香,他们的高尚气节将流芳百世。“活人不及死人香”作为全诗的结句,表示了作者心底的由衷赞叹,也把江阴抗清卫城之战的荣光载入了史册。

  这首题于城墙的诗,篇幅短小,语句通俗口语化,于简练中勾勒出可歌可泣的历史画卷,于朴实中寄寓人民深深的哀思和颂扬。

  解读

  据《小腆纪传·阎应元传》载,1645年春,清兵南下,福王朱由崧被俘。当时,江阴县典史阎应元,本已调任广东英德县主簿,因道阻留寓。清兵进逼江阴,新典史陈明遇邀应元共筹战守,起兵抵抗。官民固守达81日之久,先后杀清兵七万五千余人。后城陷,清兵屠城,尸满街巷池井。清兵的暴行,引起了广大人民的不满与愤慨,而江阴官民的壮举,则使不少人的心灵为之震撼,以致一位孱弱女子,亦挥笔城墙,写下了这些气势磅礴的诗句。

  诗一开头便为我们展现了一幅尸横满地,血流成河的残酷画面,随着这一个个镜头的推移,可以想见在此之前,壮士们曾作过何等艰苦卓绝的殊死战斗。同为江阴城守而作,金人瑞有诗云:“金鼓摇城角,一色铁衣沉日光。壮士并心同日死,名王席卷一时藏。”(《塞北》)江阴女子虽不曾作这样的正面描述,而壮士们同仇敌忾,英勇搏杀的场景,依然历历在目。而腐尸却以“雪”形容之,次句又强调“万死”而“未肯降”,可见,作者所着意歌颂的,乃是壮士们的宁死不屈的高尚气节。由于作者的刻意渲染,这种凛然正气,简直充塞了整个天地之间,“孤忠”的形象是那么高大,那么使人由衷地崇敬。

  三、四句转为议论。显然,作者是有感而发的。国土沦亡,民族蒙尘,决心雪洗耻辱的不乏其人,然而“隔江犹唱《后庭花》”的也大有人在。金人瑞《塞北》诗亦云“江南士女都无赖,正对落花春昼长”。这些人全然不知亡国之忧,他们的行为相去江阴壮士何远!末句“活人不及死人香”,作者在深沉悼念烈士的同时,对那些虽生犹死,全无脊梁骨的人们进行了愤怒的谴责与无情的鞭挞。

  由于此诗所叙写的战斗,是以将士们的覆灭告终,故呈现出沉郁、肃穆的悲剧气氛,但其中所展示的江阴官民,为国家、为民族刚毅勇武、至死不屈的气概,义无反顾、勇往直前的精神,又使诗歌显得刚健壮烈,而这样的诗篇出之于女子之手,又更令人敬佩作者的胆识。

  创作背景

  清顺治二年(公元1645年)六月,清兵占领江阴,派方亨来当知县。方亨是条忠实走狗,一来就大力推行清兵的民族压迫政策,收缴民间武器,严令“薙(剃的异体字)发”,全城愤慨。愤怒的群众将方亨和监押难发的清兵杀死,公推前后两任典史(掌管文书出纳的小官)陈明遇、闫应元领导武装抗清。清兵前后集结24万人攻城,血战了81天,死了三位王爷,18个将军,7万5千多士兵,最后还是从南京调来几十门西洋大炮,才将城轰开。清兵对守城民众恨得咬牙切齿,进城后,下令“满城杀尽”,遭受屠杀的达17万2千多人,只有50多人因隐蔽于庵、塔、芦丛等偏僻处得幸免于难。事后有人在城墙上发现了这首诗,署名江阴一女子。

【题江阴城墙原文、翻译注释及赏析】相关文章:

题菊花原文、翻译注释及赏析08-14

题乌江亭原文、翻译注释及赏析09-09

题玉泉溪原文、翻译注释及赏析10-12

题汉祖庙原文、翻译注释及赏析09-09

题小松原文、翻译注释及赏析08-16

题齐安城楼原文、翻译注释及赏析09-08

题都城南庄原文、翻译注释及赏析09-07

题兴化园亭原文、翻译注释及赏析09-09

题情尽桥原文、翻译注释及赏析09-09