赏析

玉楼春风前欲劝春光住翻译及赏析

时间:2021-05-29 17:38:26 赏析 我要投稿

玉楼春风前欲劝春光住翻译及赏析

  《玉楼春·风前欲劝春光住》作者为宋朝诗人辛弃疾。其古诗全文如下:

玉楼春风前欲劝春光住翻译及赏析

  风前欲劝春光住。春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。

  镜中已觉星星误。人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。

  【前言】

  《玉楼春·风前欲劝春光住》是宋代爱国词人辛弃疾的作品。这是一首惜春的词作,表达了光阴易逝、壮志难酬的愁闷之绪。

  【翻译】

  在凄凄风前,我多想劝住美好的春光停下匆匆的脚步,可惜她仍走在了城南萋萋的芳草路上,愈走愈远。此刻我多想化作片片落花随流水而去,无奈只能像水边花那样徘徊不前;我又想化作丝丝柳絮随春风飘飞而去,无奈只能像沾泥絮那样沉寂不动。

  轻轻拂去镜尘,我惊恐地发觉双鬓已被星星涂染斑白。世人都不想辜负美好春光,可如今春光却被我枉自辜负了。梦中我似乎回到了抗金前线,醒来倍添缕缕新愁。此时窗外的梨花正笼罩在一片风雨之中。

  【赏析】

  这是一首伤春词,由伤春而感伤自己年华流逝,

  第一、两句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春时节,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的基调,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去,了无踪迹,只好暂且作粘于泥上的飞絮。“落花”、“飞絮”均为飘零之物,然在词人笔下,似落花流逝更快,而飞絮尚可在泥上暂存,生动形象地写出了春之不愿逝去的不甘和无奈。运用比喻,用春来比喻自己的'青春年华,表达出想要留住青春之感。

  五、六两句,看到镜中的华发,想自己年华流逝,自己不愿辜负青春,然而无奈的还是辜负了,一事无成,表达出因功业未就而人已老去,美好的青春理想破灭的浓浓愁绪。“梦回人远许多愁”梦中醒来,似已消愁,貌似洒脱,实则更为沉痛,最后一句,以景作结,将这许多的愁都凝聚在风雨中的梨花之上,用风雨梨花象征自己的命运处境,含蓄动人。

【玉楼春风前欲劝春光住翻译及赏析】相关文章:

《玉楼春桃溪不作从容住》翻译及赏析04-26

《玉楼春》翻译赏析02-04

《玉楼春·桃溪不作从容住》原文及翻译赏析03-10

玉楼春·桃溪不作从容住原文翻译及赏析09-07

《玉楼春子规》翻译赏析05-30

玉楼春·春景原文,翻译,赏析07-20

宋祁《玉楼春》翻译赏析04-08

《玉楼春》全词翻译赏析06-16

玉楼春·桃溪不作从容住原文、翻译注释及赏析08-15