《玉楼春子规》翻译赏析

时间:2024-03-21 14:40:04 蔼媚 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《玉楼春子规》翻译赏析

  无论是在学校还是在社会中,大家都接触过古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?以下是小编为大家整理的《玉楼春子规》翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

  《玉楼春·子规》

  江南三月春光老。月落禽啼天未晓。露和啼血染花红,恨过千家烟树杪。

  云垂玉枕屏山小。梦欲成时惊觉了。人心应不似伊心,若解思归归合早。

  【前言】

  《玉楼春·子规》是北宋文学家欧阳修所作的一首词。在这首词中,作者借杜鹃啼血的典故起兴,代闺中思妇抒写盼望丈夫早日归来离情别恨。该词运用借景抒情的手法,巧妙将人与鸟对比,生动表现出思妇的愁怨。

  【注释】

  ①玉楼春:词牌名。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。

  ②禽啼:此处指杜鹃鸟啼叫。

  ③啼血:传说中,杜鹃鸟啼叫时啼出血。师旷《禽经》引张华注:“巂周,子规也,瓯越间曰怨鸟,夜啼达旦,血溅草木。”又传说上古时蜀王杜宇冤死,化为杜鹃,哀鸣不断。

  ④杪:树枝细梢。

  ⑤云:云髻,代指头发。屏山:屏风。

  ⑥伊:它,代指丈夫。

  ⑦若解思归:杜鹃啼声若不如归去,后人常用来写思归之情。

  【翻译】

  江南三月已经是暮春时节,春光已经渐渐逝去,月亮落下,杜鹃鸟在枝头啼鸣,天还没有亮。杜鹃鸟啼出的鲜血将鲜花染红,遗憾经过千家烟树的梢头。(女主人公)躺在床上,满头云发垂在玉枕上面,梦刚要做成就被杜鹃啼叫声惊醒。行人的心应该不似杜鹃鸟一心思归,如果他知道思归,就应该早点回来啊。

  创作背景

  在欧阳修所处年代,很多男人独自在外恣情游荡,寻欢逐乐,而其妻子被幽囚于深闺之中,独守空闺,无法掌握自身命运。这些女子既期盼丈夫归来,又对其埋怨。欧阳修看到这一现象,写下这首思妇词

  【赏析】

  该词全篇分成四个层次。上片的前两句,作者写“春光”、“月落”、“天未晓”,点明了杜鹃啼叫的节令以及时间;后两句运用师旷《禽经》“嶲周、瓯越间曰怨鸟,夜啼达旦,血渍草木”的典故,状写出杜鹃鸟啼叫声的悲惨哀痛。作者将镜头镜头聚焦于杜鹃鸟,女主人公实际隐藏在台后。下片前两句,作者通过写女主人公正在梦境中和她的丈夫相会,而后被杜鹃鸟的叫声所惊醒。“云屏”句写女主人公身在闺房,床前立着小屏风,床上放着精致的枕头,她躺在床上,满头云发垂在玉枕之上。

  她本来想好好睡一觉以驱赶痛苦愁思,但杜鹃啼鸣令她欲梦不成,痛苦不安。下片女主人公直接走上台前。“云屏”句写女主人公身在闺房,床前立着小屏风,床上放着精致的枕头,她躺在床上,满头云发垂在玉枕之上。她本来想好好睡一觉以驱赶痛苦愁思,但杜鹃啼鸣令她欲梦不成,痛苦不安;而末两句作者就着杜鹃鸟“不如归去”的叫声做文章,代思妇呼唤她的丈夫尽早归来。而这种声音也不禁让女主人公埋怨远方行人。“人心”二句说行人的心应该不似杜鹃鸟一心思归,如果他知道思归,就应该早点回来啊。这言外之意便是人不如鸟,因为杜鹃鸟还知道念念不忘“归”,只是归不了。这两句巧妙利用了鸟叫声与人的语言的巧合之处,表达出本篇抒情主人公——闺中女子的心声,在人、鸟对比中,作者进一步突显女主人公相思的愁怨。

  该词看似写杜鹃鸟,实则是借杜鹃鸟起兴,表现女子思念丈夫的忧愁怨之情。

  作者简介

  欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,吉水(今属江西)人,幼贫而好学。1030年(天圣八年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颖州。谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

  欧阳修的成就

  经学方面,欧阳修研究《春秋》,能不拘守前人之说,有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作。

  史学方面,欧阳修史学成就较高,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代的历史经验,意在引为鉴戒。欧阳修书法亦著称于世,其书法受颜真卿影响较深。朱熹说:“欧阳公作字如其为人,外若优游,中实刚劲”。

  农学方面,欧阳修曾遍访民间,将洛阳牡丹的栽培历史、种植技术、品种、花期以及赏花习俗等作了详尽的考察和总结,撰写了《洛阳牡丹记》一书,包括《花品序》、《花释名》、《风俗记》三篇。书中列举牡丹品种24种,是历史上第一部具有重要学术价值的牡丹专著。

  谱学方面,欧阳修开创了民间家谱学之先河,著有《欧阳氏谱图序》,该文中详细说明了欧阳修先世的迁移图,即其先大禹到越国王族的脉络,也描写了八王之乱后,欧阳氏再度南迁江南,在南方各地族衍发展的历程。

【《玉楼春子规》翻译赏析】相关文章:

玉楼春原文及赏析12-17

玉楼春作品赏析09-27

玉楼春原文及赏析04-23

玉楼春原文及赏析07-02

玉楼春·春思原文及赏析11-30

玉楼春·春恨原文、赏析09-27

玉楼春·春思原文及赏析08-23

玉楼春·春恨原文及赏析11-07

玉楼春·华堂帘幕飘香雾原文翻译及赏析12-18

玉楼春·别后不知君远近原文翻译及赏析12-18