赏析

马致远《拨不断》翻译与赏析

时间:2021-06-18 09:48:48 赏析 我要投稿

马致远《拨不断》翻译与赏析

  导读:拨不断,双调曲牌名。此调流行于南宋和元代。全曲六句,基本句式为三三七七七四。

  拨不断 马致远

  立峰峦,脱簪冠。夕阳倒影松阴乱,太液澄虚月影宽,海风汗漫云霞断。醉眠时小童休唤。

  [写作背景]此曲也是作者归隐山村时所作。

  [注解]

  簪冠:簪是古人用来固定发髻或冠帽的一种长针。此处簪冠指官帽。

  太液:大液池,皇家宫院池名,汉武帝建于建章宫北,中有三山,象征蓬莱、瀛洲、方丈三神山。这里泛指一般的湖泊。

  澄虚:澄澈空明。

  汗漫:浩瀚、漫无边际。

  [译文]站在峰峦之上,摘下官帽向远处看。在夕阳下的倒影里松林的树荫凌乱,倒映于大液池水中的天空月色澄澈光明,鄙的海风吹得云霞片片。醉倒了,小书童不要叫醒我。

  1、拨不断马致远

  布衣中,问英雄。王图霸业成何用!禾黍高低六代宫,楸梧远近千官冢。一场恶梦。

  [写作背景]这首小令,是化用唐代诗人许浑名作《金陵怀古》入曲的。南朝宋齐梁陈四代开国之君,都是出身微贱登上皇帝宝座的,都所谓的布衣中的“英雄”。马致远蔑视他们,认为他们的王霸事业,到头来不过是一场恶梦而已。

  [注解]

  王图霸业:成王的宏图,称霸的'大业。

  楸梧:墓地上的树木。

  冢:坟墓。

  [译文]在平民百姓中,问千秋历史曾出现过多少英雄。可是成就了王霸事业又有什么用!登高望远,高高低低的玉米高粱地里,还可见六朝残宫,荒草野树下,远远近近都是达官贵人地坟墓。不过是一场恶梦。

  2、拨不断马致远

  酒杯深,故人心,相逢且莫推辞饮。若歌时我慢斟,屈原清死由他恁。醉和醒争甚?

  [写作背景]作者生活在元代,对元代统治者不满,作者不愿像屈原那样入仁,宁愿归隐田园,不愿效忠元朝。

  [注解]

  酒杯深:把酒杯斟得很满。

  歌:这里指即席吟诗或放声歌唱。

  由他恁:由他去。恁,如此。

  [译文]端起满满的酒杯开怀畅饮,难忘那故人的一片真心,今日相逢请别推,尽情地喝吧。你要唱歌时让我慢慢把酒斟,屈原为了坚持清白节操而自殉由他云吧。醉了的人和清醒的人还争什么?

  3、拨不断马致远

  菊花开,正归来。伴虎溪僧、鹤林友、龙山客;似杜工部、陶渊明、李太白;在洞庭柑、东阳酒、西湖蟹。哎,楚三闾休怪!

  [写作背景]在仁途中抑扬了大半辈子的马致远,晚年时还没有飞腾的机会,一直浮沉于风尘小史的行列中。二十年俯仰由人的生涯,留给他的,该有多少辛酸的回忆!马致远后期散曲中,不止一次提到宦海风波,时时准备退出官场,正是这种情绪的反映。这首小令作于归隐之后。

  [注解]

  虎溪僧:指晋代庐山东林寺高僧慧远。寺前有虎溪,常有虎鸣。

  鹤林友:指五代道士殷天祥,据传他曾在镇江鹤林寺作法使春天的杜鹃花在重阳节绽开。

  龙山客:指晋代名士孟嘉。征西大将军桓温在重阳节携宾客游龙山(在今湖北江陵县境内),孟嘉作为参军随游,忽然被风吹落了帽子,遭到人取笑,他泰然自若,从容作答,四座叹服。

  杜工部:即唐代诗人杜甫,曾作检校工部员外郎。

  洞庭柑:指江苏太湖洞庭山所产柑桔,为名产。

  东阳酒:又称金华酒,浙江金华出产的名酒。

  西湖蟹:杭州西湖的肥蟹。

  楚三闾:指屈原。

  [译文]

  在菊花开放的时候,我正好回来了。倦着虎溪的高僧、鹤林的好友、龙山的名士;又好像杜甫、陶渊明和李白;还有洞庭山的柑桔、金华的名酒、西湖的肥蟹。哎,楚大夫你可不要见怪呀!

  4、拨不断 马致远

  叹寒儒,谩读书,读书须索题桥柱。题柱虽乘驷马车,乘车谁买《长门赋》?且看了长安回去!

  [写作背景]

  作者生活的时代缺乏赏识人才的君王,而作者的追求和理想主要地于能施展自己的才华,而这个理想是不可能实现的。因此作者作此由慨叹读书无用、求取功名的艰难,决定归隐是最好的归宿。

  [注解]

  寒儒:贫穷的读书人。

  谩:徒然,枉自。

  须索:应该,必须。

  题桥柱:司马相如未发迹时,从成都云长安,出城北十里,在升仙桥桥柱上题云:“不乘驷马高车,不过此桥。”

  《长门赋》:陈皇后失宠于汉武帝,退居长门宫,闻司马相如善作赋,以黄金百斤请其作《长门赋》,以悟主上。武帝看后心动,陈皇后复得宠。

  [译文]

  可叹那贫寒的读书人,白白地读了那么多的书,读书必须要题字在桥柱。即便题柱后乘坐上了驷马车,可乘了车又有谁能像陈皇后那样重金求买《长门赋》?先到长安看看,就回乡去吧!

【马致远《拨不断》翻译与赏析】相关文章:

《拨不断·会稽道中》翻译赏析07-02

拨不断·菊花开赏析02-14

拨不断·菊花开原文、翻译注释及赏析09-09

拨不断·自叹原文及赏析09-13

拨不断·菊花开原文及赏析08-20

吴弘道《拨不断》阅读赏析及训练07-06

王和卿《拨不断·自叹》译文赏析07-16

马致远「双调」《寿阳曲》翻译赏析01-26

马致远《落梅风》元曲赏析翻译01-26