《新概念英语》第四册十五单元句子选读

《新概念英语》第四册十五单元句子选读 | 楼主 | 2017-07-10 01:49:30 共有3个回复
  1. 1《新概念英语》第四册十五单元句子选读
  2. 2《新概念英语》第四册二十八单元句子选读
  3. 3《新概念英语》第四册十六单元句子选读

新概念英语第四册十五单元句子选读,任何一项研究都涉及到保密那些从事科研的人员自然受到了限制,新概念英语第四册二十八单元句子选读,并不只是那些无知和没受过良好教青的人才迷信药瓶子。

《新概念英语》第四册十五单元句子选读2017-07-10 01:46:35 | #1楼回目录

《新概念英语》第四册十五单元句子选读

http://www.oh100.com ofactorsweighheavilyagainsttheeffectiveneof

scientificresearchinindustry.Oneisthegeneralatmosphereofsecrecyinwhichitiscarriedout,theotherthelackoffreedomoftheindividualresearchworker.有两个因素严重地妨碍着工业中科学研究的效率:一是科研工作中普遍存在的保密气氛;二是研究缺乏个人自由。(NCE-4-15)

2.Insofarasanyinquiryisasecretone,itnaturallylimitsall

thoseengagedincarryingitoutfromeffectivecontactwiththeirfellowscientistseitherinothercountriesorinuniversities,oreven,oftenenough,inotherdepartmentsofthesamefirm.任何一项研究都涉及到保密,那些从事科研的人员自然受到了限制。他们不能和其他国家、大学、甚至往往不能与本公司的其他部门的同行们进行有效的接触。(NCE-4-15)

3.Thedegreeofsecrecynaturallyvariesconsiderably.保密程

度自然差别很大。(NCE-4-15)

4.Someofthebiggerfirmsareengagedinresearcheswhichare

ofsuchgeneralandfundamentalnaturethatitisapositiveadvantagetothemnottokeepthemsecret.某些大公司进行的研究属于一般和基础性的研究,因此不保密对他们才有1

利。(NCE-4-15)

5.Yetagreatmanyprocessesdependingonsuchresearchare

soughtforwithcompletesecrecyuntilthestageatwhichpatentscanbetakenout.然而,依赖这种研究的很多工艺程序是完全保密的情况下进行的,直到可以取得专利权的阶段为止。(NCE-4-15)

6.Evenmoreprocessesareneverpatentedatallbutkeptas

secretprocesses.更多的工艺过程根本就不会取得专利权,而是作为秘方保存着。(NCE-4-15)

7.Thisappliesparticularlytochemicalindustries,wherechance

discoveriesplayamuchlargerpartthantheydoinphysicalandmechanicalindustries.这在化学工业方面尤其突出。同物理和机械工业相比,化学工业中偶然发现的机会要多得多。(NCE-4-15)

8.Sometimesthesecrecygoestosuchanextentthatthewhole

natureoftheresearchcannotbementioned.有时,保密竟达到了这样的程度,即连研究工作的整个性质都不准提及。(NCE-4-15)

9.Manyfirms,forinstance,havegreatdifficultyinobtaining

technicalorscientificbooksfromlibrariesbecausetheyareunwillingtohavetheirnamesenteredashavingtakenoutsuchandsuchabookforfeartheagentsofotherfirmsshould2

beabletotracethekindofresearchtheyarelikelytobeundertaking.比如,很多公司向图书馆借阅科技书籍时感到很困难,因为它们不愿让人家记下它们公司的名字和借阅的某一本书。他们生怕别的公司的情报人员据此摸到他们可能要从事的某项科研项目。(NCE-4-15)

3

《新概念英语》第四册二十八单元句子选读2017-07-10 01:47:52 | #2楼回目录

《新概念英语》第四册二十八单元句子选读

1.Thisisascepticalage,butalthoughourfaithinmanyofthethingsinwhichourforefathersferventlybelievedhasweakened,ourconfidenceinthecurativepropertiesofthebottleofmedicineremainsthesameastheirs.这是一个怀疑一切的时代,可是虽然我们对我们祖先笃信的许多事物已不太相信,我们对瓶装药品疗效的信心仍与祖辈一样坚定。(NCE-4-28)

2.ThismodernfaithinmedicinesisrovedbythefactthattheannualdrugbilloftheHealthServicesismountingtoastronomicalfiguresandshowsnosignsatpresentofceasingtorise.卫生部门的年度药费上升到了天文数字,并且目前尚无停止上升的迹象,这个事实证实了现代人对药物的信赖。(NCE-4-28)

3.Themajorityofthepatientsattendingthemedicalout-patientsdepartmentsofourhospitalsfeelthattheyhavenotreceivedadequatetreatmentunletheyareabletocarryhomewiththemsometangibleremedyintheshapeofabottleofmedicine,aboxofpills,orasmalljarofointment,andthedoctorinchargeofthedepartmentisonlytooreadytoprovidethemwiththeserequirements.在医院门诊部看病的大多数人觉得,如果不能带回一些看得见、摸得着的药物,如一瓶药水、一盒药丸、一小瓶药膏回家的话就没算得到充分的治疗。负责门诊的医生也非常乐意为前来看病的人提供他们想要得到的药物,病人要什么就给什么,没有比这样处理病人更快的方法了。(NCE-4-28)

4.Thereisnoquickermethodofdisposingofpatientsthanbygivingthemwhattheyareaskingfor,andsincemostmedicalmenintheHealthServicesareoverworkedandhavelittletimeforofferingtime-consumingandlittle-appreciatedadviceonsuchsubjectsasdiet,rightliving,andtheneedforabandoningbadhabits,etc.,thebottle,thebox,andthejararealmostalwaysgrantedthem.因为卫生部门的大多数医生都越负荷工作,所以没有多少时间提出一些既费时而又不受人欢迎的忠告,如注意饮食、生活有规律、需要克服环习惯等等,结果就是把瓶药、盒药、罐药开给看病的人而完事大吉。(NCE-4-28)

5.Norisitonlytheignorantandill-educatedpersonwhohassuchfaithinthebottleofmedicine.并不只是那些无知和没受过良好教青的人才迷信药瓶子。(NCE-4-28)

6.ItisrecountedofThomasCarlylethatwhenheheardoftheillneofhisfriend,HenryTaylor,hewentoffimmediatelytovisithim,carryingwithhiminhispocketwhatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrs.Carlyle’s.据说托马斯·卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利·泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药。(NCE-4-28)

7.Carlylewasentirelyignorantofwhatthebottleinhispocketcontained,ofthenatureoftheillnefromwhichhisfriendwassuffering,andofwhathadpreviouslybeenwrongwithhiswife,butamedicinethathadworkedsowellinoneformofillnewouldsurelybeofequalbenefitinanother,andcomfortedbythethoughtofthehelphewasbringingtohisfriend,hehastenedtoHenryTaylor’shouse.卡莱尔不知道药瓶子里装的是什么药,不知道他的朋友得的是什么病,也不知道他妻子以前得的是什么病,只知道一种药对一种病有好处,肯定对另一种病也会有好处。想到能对朋友有所帮助,他感到欣慰,于是急急忙忙来到了亨利·泰勒的家里。(NCE-4-28)

8.Historydoesnotrelatewhetherhisfriendacceptedhismedicalhelp,butinallprobabilityhedid.Thegreatadvantageoftakingmedicineisthatitmakesnodemandsonthetakerbeyond1

thatofputtingupforamomentwithadisgustingtaste,andthatiswhatallpatientsdemandoftheirdoctors--tobecuredatnoinconveniencetothemselves.他的朋友是否接受了他的药物治疗,历史没有记载,但很可能是接受了。服药的最大优点是:除了暂时忍受一下令人作呕的味道外,对服药人别无其他要求。这也正是病人对医生的要求--病要治好,但不要太麻烦。(NCE-4-28)

2

《新概念英语》第四册十六单元句子选读2017-07-10 01:49:09 | #3楼回目录

《新概念英语》第四册十六单元句子选读

http://www.oh100.com heorganizationofindustriallifetheinfluenceofthefactoryuponthephysiologicalandmentalstateoftheworkershasbeencompletelyneglected.在工业生活的组织中,工厂对工人的生理和精神状态的影响完全被忽视了。(NCE-4-16)

2.Modernindustryisbasedontheconceptionofthemaximumproductionatlowestcost,inorderthatanindividualoragroupofindividualsmayearnasmuchmoneyaspossible.现代工业的基本概念是:以最低成本获取最多产品,为的是让某个个人或某一部分人尽可能多地赚钱。(NCE-4-16)

3.Ithasexpandedwithoutanyideaofthetruenatureofthehumanbeingswhorunthemachines,andwithoutgivinganyconsiderationtotheeffectsproducedontheindividualsandontheirdescendantsbytheartificialmodeofexistenceimposedbythefactory.现代工业发展起来了,却根本没想到操作机器的人的本质。工厂把一种人为的生存方式强加给工人,却不顾及这种生存方式给工人及其后代带来的影响。(NCE-4-16)

4.Thegreatcitieshavebeenbuiltwithnoregardforus.大城市的建设毫不关心我们。(NCE-4-16)

5.TheshapeanddimensionsoftheskyscrapersdependentirelyontheNCEessityofobtainingthemaximumincomepersquarefootofground,andofofferingtothetenants’officesandapartmentsthatpleasethem.摩天大楼完全是按这样的需要修建的:每平方英尺地皮取得最大收入和向租房人提供使他满意的办公室和住房。(NCE-4-16)

6.Thiscausedtheconstructionofgiganticbuildingswheretoolargemassesofhumanbeingsarecrowdedtogether.Civilizedmenlikesuchawayofliving.这样就导致了许多摩天大厦拔地而起,大厦内众多的人挤在一起。文明人喜欢这样一种生活方式。(NCE-4-16)

7.Whiletheyenjoythecomfortandbanalluxuryoftheirdwelling,theydonotrealizethattheyaredeprivedoftheNCEessitiesoflife.(NCE-4-16)

8.Themoderncityconsistsofmonstrousedificesandofdark,narrowstreetsfullofpetrolfumes,coaldust,andtoxicgases,tornbythenoiseofthetaxi-cabs,lorriesandbuses,andthrongedceaselesslybygreatcrowds.Obviously,ithasnobeenplannedforthegoodofitsinhabitants.在享受自己住宅的舒适和庸俗的豪华时,却没有意识到被剥夺了生活所必需的东西。大得吓人的高楼和阴暗狭窄的街道组成了今日现代化的城市。街道上充斥着汽油味和有毒气体,出租汽车、卡车、公共汽车的噪音刺耳难忍,络绎不绝的人群挤来挤去。显然,现代化的城市不是为居民的利益而规划的。(NCE-4-16)

1

回复帖子
标题:
内容:
相关话题