容易误译的句子

容易误译的句子 | 楼主 | 2017-07-07 15:49:00 共有1个回复
  1. 1容易被误译的句子

他为妻子即将生产感到高兴我姐姐怀孕了,老师用物理学的观点来解释了这个现象,这个事件使上流社会为之震惊,他为妻子即将生产感到高兴我姐姐怀孕了,波特先生在竞选总体的时候到处拉选票。

容易被误译的句子2017-07-07 15:47:38 | #1楼回目录

容易误译的英语句子

--Theauthorwillhavetomodifythemanuscriptafourthtime.作者要第四次修改那部书稿--Acatmaylookataking.小人物也有同等的权利

--Alittlebirdtoldmethenews.消息灵通人士将这个消息告诉了我

--Angelaisamanofawoman.安吉拉是个象男人一样的女人

--Markisamanofhisword.马克是个守信的人

--Heisverygladthathiswifeisgoingtogetavisitfromthestork.他为妻子即将生产感到高兴--Mysisterisexpecting.我姐姐怀孕了

--Maryisinlabor.玛丽在分娩

--IsthereaworldofdifferencebetweenKennethandLouie?肯尼斯和路易有极大的不同吗?--ThatABChopestosettleinChina.(AmericanBroadcastingCompany/America-bornChinese)--Thisreadingmatterisabovehim.这种读物超出了他的理解能力

--LazineishisAchilles’heel.懒惰是他的唯一致命的弱点

--Allareverywell.Setyourmindatrest.大家都很好,你放心吧

--Heropinionisallmyeye.她的主张是胡说八道

--Mr.SmithisanAmericanChinatrader.史密斯先生是一个对华贸易的美国商人--TheChinapolicyhasbeenformulated.对华政策已经制定

--Heisanythingbutateacher.他决不是个教师

--Thebankisopenaroundtheclock.银行24小时营业

--Mr.Potterwasababy-kisserwhenheranforthepresidency.波特先生在竞选总体的时候到处拉选票

--Theybaggedthisplan.他们将这项计划搁置起来了

--DoyouknowBarryisathomeinGerman?你知道巴里精通德语吗?

--Heenjoyshimselfonabedofflower/rose.他过着安逸舒适的生活

--ACottonwassentbehindbars.一个姓科顿的人进了监狱

--Mr.Lyndwenttothebarattheageof25.林德先生25岁就当上了律师

--Robertwasthebestmanatthewedding.罗伯特在婚礼上是伴郎

--Mr.Luissuedastatementinblackandwhite.卢先生发表了书面的声明

1

--Thechildwasinhisbirthdaysuitandranabouttheyard.那个小孩光着身子在院子里到处跑--Bensonistheblacksheepofthecompany.本森是公司的害群之马

--Mr.Blairhasbluebloodinhisveins.布莱尔先生有贵族血统

--Derekwasborninthepurple.德里克出身于王室

--Youshouldbringtheharmfulneofmaddogshometoyournaughtyboy.你应该让你那个调皮的孩子明白疯狗的危害

--Theoldwomanalwaysburiesherheadinthesand.那个老妇人总是逃避现实

--Thereisnomanbuthatesher.没有人不恨她

--DidJohnbuyyourstory?约翰相信你的话吗?

--Theoldmancannotbutsellhiscar.老人不得不卖掉他的车

--Nolancannotopposethatsuggestionmore.诺兰非常反对那个建议

--Wecannotbetoopatientwithothers.对别人越有耐心越好

--Itisimpossibletoexaggerateitsimportance.无论怎么强调它的重要性都不过分

--Thetalentcomesbeforefundsforacompany.对于一个公司来说,人才比资金更重要--Theincidentshockedthedrawingrooms.这个事件使上流社会为之震惊

--Harryfoundhimselfafatheratthirty.哈里在30岁那年做了父亲

--Somefasttalkerscomefromfamilieswherethereisalotofcompetitionforthefloor.有些人说话快是应为其家中的人总是抢着说话

--ThepolicemanpointedthegunatBarryandsaid,“Freeze!”警察用枪指着巴里说:“不许动”--Mr.ParistookaFrenchleave.帕里斯先生不辞而别

--Thecompanygotoutoftheredlastyear.公司去年有盈余

--TheclothingstorewasUS$3000intheredlastmonth.那家服装店上个月亏损3000美元--Mr.Northdoesn’tgetthewholepicture.诺斯先生不了解事情的全部真相

--ThatgirlgaveherhandtoJob.那个姑娘和乔布订婚了

--Noahneverhadwordswithhiswife.诺亚从不和他妻子吵架

--Theyarelongingfortheirownhearths.他们非常想家

--Howcomeyounevervisitusanymore.你为什么再也不来看我们了?

--Hisinvestingplaninourcorporationisintheair.他在我公司投资的计划仍未确定

--Theteacherexplainedthephenomenoninthelightofphysics.老师用物理学的观点来解释了这个现象

--Thatengineerisamodelofindustry.那个工程师是勤奋的典范

2

--Itisalonglanethathasnoturning.事情必定会有转机

--Itisanillwindthatblowsnobodygood.有人受损就必定有人得益

--Itisawisemanthatnevermakesmistake.无论怎么聪明的人都会犯错

--Wouldyoupleasekeepaneyeonmybaggage?请你帮我照看一下行李好吗?

--Lornaisalwaysdressedtokillwhenshegoesout.洛娜出去的时候总是打扮得十分迷人

--It’sashamethatthelateMr.Browncannotattendthisseminar.很遗憾已故的布朗先生不能参加这个研讨会

--ItissaidthatJonisalovechildofMarvin.据说乔恩是马文的私生子

--Heisanewsmaker.他是个热点人物

--Notafewstudentswenttoseetheshow.很多学生去看表演

--Katehasquiteafewbooks.凯特有很多书

--Roydoesn’tknowthathehimselfiswalkingonthinice.罗伊不知道自己的处境危险--Ivowedtorevengeher.我发誓为她报仇(revengeonsb,对某人报仇)

--IsMerlinontheshortlist?默林是否进入了短名单?

--Jasontookthechairatthemeeting.贾森主持了会议

--Annieinheritedthelion’sshareoftheestatefromhermother.安妮继承了她母亲大部分财产--Thecompanyhasathinktank.这个公司有个智囊团

--Thingshaveneverbeenbetter.情况非常好

--Itcouldhavebeenworse.情况不算太糟

--HeisgoodatthethreeRs.他读、写、算都很好(reading,writing,andarithmetic)

--Julianwantsinflexibility.朱利安缺少灵活性

--Youcansaythatagain.你说得对

3

回复帖子
标题:
内容:
相关话题