死脑筋用英语怎么说

时间:2023-04-26 09:04:32 振濠 英语 我要投稿
  • 相关推荐

死脑筋用英语怎么说

  死脑筋,相信这句话大家都很熟悉了,形容做事不会转弯,那么你知道用英语怎么说吗?下面是小编给大家整理的关于死脑筋用英语怎么说,欢迎阅读!

死脑筋用英语怎么说

  死脑筋用英语怎么说

  “脑子”这个词在中文里用处不少,我们可以说一个人have brains“有脑子”,也就是说这个人有想法;我们也可以说一个人have not a brain in one’s head“没脑子”,那就是说这个人想法太简单、太单纯。还有一类人我们可以说他们“死脑子”或“死脑筋”,意思是说这类人思想不灵活,不肯接受新事物。在英文里,就叫ROM brain

  ROM brain refers to a person who refuses to accept input and ideas from other people. It may also be someone who spews ideas and opinions but can’t seem to accept input from the outside world.

  “只读型大脑”指那些拒绝接受别人劝告或想法的人(相当于我们常说的“死脑筋”),也可以指四处发表见解却不肯接受外界信息的人。

  This idea stems from the computer term ROM (commonly known as read-only memory), a storage media where data cannot be modified, at least not very quickly or easily.

  “死脑筋”之所以叫“ROM brain”是因为ROM在电脑术语中意为只读,存储在这一类别存储媒介的数据一般是无法修改的,至少不能快速或轻易被修改。

  For example:

  He is not willing to take in any new ideas. A ROM brain indeed.

  他不愿意接受任何新思想,是个地道的“死脑筋”。

  死脑筋用英语怎么说

  have a one-track mind 死脑筋

  Tom always has a one-track mind—he never changes his mind.

  汤姆总是死脑筋, 他从来不改变他的主意。

  Adolescent boys often have one-track minds. All they're interested in is the opposite sex.

  青春期的男孩常常死脑筋。他们所感兴趣的只是异性。

  He has a one-track mind when he's working on a project — he thinks of nothing else.

  当他在做一个项目时,他总是死脑筋--他不考虑其他。

  I know. that is not a point. The point is that she's got a one-track mind.

  我知道,那不是问题所在,问题是她总是死脑筋。

  When it comes to men, Bonnie's got a one-track mind that leads straight to the wedding chapel.

  谈到男人,邦妮是死脑筋,就是到教堂结婚。

【死脑筋用英语怎么说】相关文章:

怎么说客用英语07-13

辅导用英语怎么说11-23

补考用英语怎么说11-23

倒车用英语怎么说11-23

遵从用英语怎么说07-13

观点用英语怎么说01-20

现象用英语怎么说07-13

奇迹用英语怎么说03-03

用英语怎么说设立04-02