《奉和令公绿野堂种花》原文翻译

时间:2025-09-09 17:51:56 好文

《奉和令公绿野堂种花》原文翻译

《奉和令公绿野堂种花》原文翻译1

  唐代白居易《奉和令公绿野堂种花》

  绿野堂开占物华,路人指道令公家。

  令公桃李满天下,何用堂前更种花。

  译文/注释

  注释

  奉和:做诗词和别人相应和,达到一唱一和的效果。

  令公:即指裴度,令公是唐朝对中书令的尊称,裴度(765年至839年)唐代文学家、政治家,字中立,河东闻喜(今山西闻喜)人。因为拥立文宗有功,进位至中书令。又绿野堂为裴度之宅,所以这里的令公是指裴度。

  绿野堂:唐代裴度的住宅名,故址在今天的河南省洛阳市南。《旧唐书裴度列传》又于午桥创别墅,花木万株,中起凉台暑馆,名曰绿野堂。

  开:创立,建设。

  物华:万物的精华。

  桃李:代指学生。

  译文

  绿野堂建成之后占尽了万物的精华,路人指着宅子说这是裴令公的家啊。

  裴令公的桃李学生遍布天下,哪里用得着再在门前屋后种花呢?

  全文赏析绿野堂开着占尽了万物的精华,路人说那就是令公的家,令公的学生遍布天下,何须在房前再种花呢?此诗运用借代的修辞,以桃李代学生,绿野堂指的.是唐代裴度的房子名。这首诗通过写裴度房子不用种花就占尽了万物的精华(房子显眼气派)。表现了对一个老师桃李满天下芳名远播的赞美。

《奉和令公绿野堂种花》原文翻译2

  奉和令公绿野堂种花

  白居易〔唐代〕

  绿野堂开占物华,路人指道令公家。

  令公桃李满天下,何用堂前更种花。

  译文

  绿野堂建成之后占尽了万物的精华,路人指着宅子说这是裴令公的家啊。裴令公的`桃李学生遍布天下,哪里用得着再在门前屋后种花呢?

  注释

  奉和:做诗词和别人相应和,达到一唱一和的效果。令公:即指裴度,令公是唐朝对中书令的尊称,裴度(765年至839年)唐代文学家、政治家,字中立,河东闻喜(今山西闻喜)人。因为拥立文宗有功,进位至中书令。又绿野堂为裴度之宅,所以这里的令公是指裴度。绿野堂:唐代裴度的住宅名,故址在今天的河南省洛阳市南。《旧唐书裴度列传》又于午桥创别墅,花木万株,中起凉台暑馆,名曰绿野堂。开:创立,建设。物华:万物的精华。桃李:代指学生。

  白居易

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

【《奉和令公绿野堂种花》原文翻译】相关文章:

卢令原文翻译及赏析05-21

如梦令·黄叶青苔归路原文及翻译05-28

相思令·吴山青原文翻译及赏析01-02

左忠毅公逸事原文及翻译02-16

温病条辨序原文和翻译09-05

折桂令·问秦淮_孔尚任的曲原文赏析及翻译04-17

召公谏厉王止谤的原文及翻译07-23

哀公十五年原文解释翻译12-22

左忠毅公逸事原文翻译及赏析02-28

《三峡》原文和翻译02-23