- 相关推荐
《秋日登吴公台上寺远眺》的原文及译文
《秋日登吴公台上寺远眺》的原文及译文1
原文

古台摇落①后,秋入望乡心。
野寺②来人少,云峰隔水深。
夕阳依旧垒③,寒磬④满空林。
惆怅南朝⑤事,长江独自今。[1]
释
①摇落:零落,凋落。指秋来草木衰谢。
②野寺:位于偏地的寺庙。这里指吴公台上寺。
③旧垒:指吴公台。垒:军事工事。按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。
④寒磬:寒空中传来的磬声。
⑤南朝:宋、齐、梁、陈,据地皆在南方,故名。惆怅:失意。[1]
译文
登上吴公台,观赏这零落的古迹,秋景秋意,勾起了我怀乡的心情。荒山野寺,来此旅游的人太少了,因为山太高水太深,隔断了路程。夕阳映着吴公台旧垒,依依不去,空荡的山林中,回响清冷的磬声。南朝旧事早成陈迹,真叫人惆怅,唯独这长江,自古至今奔流不停。
鉴赏
这是一首咏怀古迹的吊古诗。首联是写因观南朝古迹吴公台而发感慨,即景生情。第二联一写近景,一写远景,第三联以夕阳衬旧垒,以寒磬衬空林,旧日辉煌的场所如今是衰草寒烟,十分凄凉。在一个秋风萧瑟的日子里,诗人登上南朝旧垒吴公台。台上的寺庙已经荒凉,人踪稀少;远望山峦,皆在云罩雾缭之中。傍晚的太阳沿着旧日的`堡垒缓缓下落,寺院中传出的钟磬之声慢慢向空林中扩散。秋风四起,这钟磬之声也似带有一种寒意。南朝故迹尚存,人去台空,只有长江之水,在秋日的夕阳中独自流淌。末联写江山依旧,人物不同。[2]
作者简介
刘长卿(709~786),字文房,唐代诗人。宣城(今属安徽)人。以五言律诗擅长,唐玄宗天宝年间(公元742年1月~756年7月)进士。唐肃宗至德年间(公元756年7月~758年2月)任监察御史、长洲县尉,贬岭南巴尉,后返,旅居江浙。后来唐代宗任命他为转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,被诬再贬睦州司马。他生平坎坷,有一部分感伤身世之作,但也反映了安史乱后中原一带荒凉凋敝的景象。
《秋日登吴公台上寺远眺》的原文及译文2
秋日登吴公台上寺远眺
【原文】
古台摇落 ① 后,秋入望乡心 ② 。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒 ③ ,寒磬满空林。惆怅南朝事,长江独自今。
【注释】
①摇落:零落,凋落。指秋天草木衰谢。
②望乡心:眺望故乡的心情。
③旧垒:指吴公台。
【译文】
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。夕阳依恋旧城缓缓下落,空林中回荡着阵阵磬声。感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
【鉴赏】
此诗是一首咏怀古迹的诗,通过秋日登吴公台所见的萧瑟荒凉的景象,抒发历史变迁、朝代更替、万物兴衰所带给人的沧桑感。吴公台,在今江苏省扬州市北,为南朝古迹。
首联写观吴公台引发的感慨。古台在风雨的多年侵袭下,已有颓圮的倾向,丛生的'草木也在秋日纷纷凋零,这样的景象不由使身在他乡的诗人怀念起故乡。
颔联写古迹所在之地已非往昔般繁华喧闹,已经成为荒弃于野、人迹罕至的残台。上句写近在眼前的古台,后句将视线拉远,遥望那远远的山峦。也许是古台过于荒凉,诗人已经不忍再看,于是放眼远山,以排解胸中冲荡郁郁之思。
颈联写夕阳缓缓下沉,寺院中传来的钟磬声在暮色中弥散开,那金石的声音仿佛也带着寒气。
尾联写物是人非的慨叹。古台依旧,青山依旧,钟磬依旧,而那时的英豪早已不在,唯有秋日夕阳里滚滚的长江水不停歇地奔涌。
全诗写景抒情,深沉惆怅,历史上的俊杰如同烟云,只有古台、江水依旧,表达了诗人对物是人非这一历史必然的深深怅惘,神韵微妙。
【《秋日登吴公台上寺远眺》的原文及译文】相关文章:
吴文英《霜叶飞·重九》原文|译文|解析07-28
勾践灭吴译文04-04
功德寺原文05-19
《论语》的原文及译文07-28
《梅》的原文及译文08-24
甘露寺原文04-13
隆中对原文及译文07-23
吴哥寺的柬埔寨名胜古迹05-29
《登泰山》原文翻译12-23