- 相关推荐
赵襄主学御原文
赵襄主学御原文1
文言文《赵襄主学御》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
赵襄主学御于王子期,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫⑾诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”
【注释】
(1)赵襄主:赵襄,战国时赵国君王。王子期:古时善于驾车的人。此处指王良。
(2)御:通“驭”,驾车。
(3)俄而:一会儿。这里为不久的意思。
(4)逐:追赶,这里指驾车赛马。
(5)易:更改,改换。后:方位名词做动词,落后。
(6)尽:穷尽。
(7)调:相协调。
(8)致:达到。
(9)逮:追捕。这里是“追赶”的意思。
(10) 于:被,表被动
(11) 夫:语气词,不译,放在句首,表示将发议论。
(12) 诱道争远:把马拉到大道上去长途竞赛。诱,引导,这里指沿着同一路线奔跑。
(13) 此……所以:这就是……的原因。
(14)“ 赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词
(15)上何以调于马”中的“于”字:与
【翻译】
战国赵襄主向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期比赛,比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边。襄主说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的'是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实,驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
赵襄主学御原文2
原文
赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄王曰:“子之教我御术,未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心在于臣,尚何以调于马?此君之所以后也。”
解释
(1)赵襄王:赵襄子,赵国国君。
(2)御:驾车。
(3)王子期:战国时期善于驾车的人,即王良。
(4)逐:追赶,这里指骑马赛马。
(5)易:更换。
(6)安:安稳。
(7)调:协调。
(8)诱导:引诱。此处“道”同“导”,不作道路解释。
(9)尽:穷尽。
(10)致:达到。
(11)过:不恰当。
(12)术:技术。
语句注释
(1)术已尽,用之则过也:本领已经全部都教给你了,只是你使用得不恰当。
(2)凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远:但凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。
(3)今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也.而先后心在于臣,上何以调于马:现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,驾车赛跑,不是领先就是落后。不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去关心并调整马呢?
(4)此君之所以后也:这就是您为什么会落后的原因了。
翻译
战国赵襄王向王子期学习驾马车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而多次落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,(技术)没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您使用得不恰当。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥。人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后才可以加快速度,达到很远的地方。现在你在我后面就一心只想追上我,你在我前面就怕我追了上来。其实,驾驭马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。但是你在前在后,注意力全都集中在我的.身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
【赵襄主学御原文】相关文章:
《襄邑道中》原文及翻译赏析12-17
御街行·秋日怀旧原文03-10
送柴侍御原文翻译及赏析12-17
御街行·秋日怀旧原文翻译02-29
触龙说赵太后原文03-10
《宋史·赵普传》原文及翻译12-20
《汉书·赵广汉传》原文及翻译12-22
蔺相如完璧归赵论原文03-10
司马季主论卜_刘基_原文及赏析03-01