宜都记原文

时间:2025-05-30 23:48:34 好文 我要投稿
  • 相关推荐

宜都记原文

宜都记原文1

  文言文《宜都记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类,林木高茂,略尽冬春,猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。山松言:常闻峡中水疾,书记及口传,悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於千古矣。

  【注释】

  (1)泠泠不【绝】 ( 停止 )

  (2)常闻峡中水【疾】( 快 )

  (3)【悉】以临惧相戒( 都 )

  (4)其石彩色【形容】(状态;样子)

  (5)书记及口传,悉以临惧相戒(书本记载)

  (6)及余来践【跻】此境(临)

  (7)【略】尽冬春(略微)

  (8)山水【纡曲】(即曲折)

  (9)其【叠崿】秀峰(即层叠的山崖)

  【翻译】

  江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的'石头的颜色和状态,有很多类似某种东西的形状。林木高而茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝。(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。

  袁山松说:“常常听说峡中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。 那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。流连了两晚,还没察觉忘了返回。(我)亲眼看见亲身经历的,(还)没有过。已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,是山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!”

宜都记原文2

  原文:

  银山县有温泉,注①大溪,夏才暖,冬则大热,上常有雾气百病久疾入此多愈。

  县东六十里有山,名下鱼城,四面绝崖,唯两道可上,皆险绝。山上周回②可二十里,有林木池水,民田种于山上。昔永嘉乱③,土人登此避贼,守之经年④,食尽,取池鱼,掷下与贼,以示不穷。贼遂退散。因此名为下鱼城。

  峡中猿鸣至清,山谷传其响,泠泠不绝。行者歌之曰:“巴东三峡猿鸣悲,猿为三声泪沾衣。”

  自西陵溯江西北行三十里入峡,山行周回,隐映如绝,复通。高山重障,非日中夜半,不见日月也。

  [注]①注:流入。②周回:环绕,回环。③永嘉乱:指西晋永嘉五年,匈奴攻陷洛阳、掳走怀帝的乱事。④经年:经过一年。

  译文:

  银山县有温泉,流入大溪,夏天刚刚有点热,到了冬天就非常热。(温泉)上面常常有雾气缭绕,很多患有很久疾病的人,来到这里后大多痊愈了。

  县东六十里外有座山,名叫下鱼城,四面是绝壁悬崖,只有两条道路可以上去,都极险。山上回环曲折,大约二十里,有树木和池水,农民的'田种在山上。从前永嘉之乱,当地的居民登上这里来躲避乱贼,守在这里一年,食物都吃光了,就拿池中的鱼扔下去给贼人,来表示山上的食物吃不完。贼人于是撤退散去了。于是就把这里命名为下鱼城。

  峡中的猿猴鸣叫声极其凄清,山谷传来它们的回声,泠泠地响个不停。赶路的人这样唱道:“巴东三峡猿鸣悲,猿为三声泪沾衣。”

  从西陵沿着江逆流而上,向西北走三十里便进入西陵峡。在山间迂回前行,高山掩映,好像阻断了通道,但是又通了。高山好像屏障一样,如果不是正午看不见太阳,不是半夜看不见月亮。

【宜都记原文】相关文章:

虎丘记原文03-10

《入蜀记》原文12-21

象祠记原文03-10

石钟山记原文06-08

醉乡记原文及赏析02-27

登泰山记原文及翻译06-06

阅江楼记原文03-10

沧浪亭记原文03-10

“右溪记”原文及翻译10-11