国学智慧 百分网手机站

隆中对原文翻译-注释(2)

时间:2018-03-11 14:21:47 国学智慧 我要投稿

隆中对原文翻译-注释

  (31)度(duó)德量力:衡量(自己的.)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。

  (32)欲信:通“伸”,伸张。想。而:表转折。智术:智谋,才识。用:因此。

  (33)猖蹶:这里是失败的意思。然:然而。犹:仍,还。已:停止,罢休。

  (34)谓:认为。计:计策。安:疑问代词,怎么。

  (35)出:产生。自:从。

  (36)已来:已,通“以”,表时间。跨:占据。

  (37)不可胜数:数也数不清。胜,尽。

  (38)比于:同,相比。

  (39)众寡:人少。意思是兵力薄弱。

  (40)克:战胜。为:以为,变成。者:的原因。

  (41)非惟:不仅。抑:而且;亦:也。

  (42)谋:筹划。今:现 在。

  (43)挟(xié):挟持,控制。

  (44)令:号令。

  (45)诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

  (46)此:这。诚:的确。

  (47)争锋:争强,争胜。已历:已经经历。

  (48)国险而民附:地势险要,民众归附。

  (49)贤能为之用:为:被。

  (50)可以为援:为:作为。援:外援。

  (51)图:谋取。据:占据。利:物资。

  (52)尽:全部取得。连:连接。通:到达。

  (53)此用武之国:这是用兵之地,国:地方。意思是兵家必争之地。

  (54)殆(dài):大概。

  (55)资:资助,给予。

  (56)所以:用来。

  (57)岂有意乎:可有意思吗?

  (58)险塞(sài) :险峻的要塞。

  (59)天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

  (60)高祖:刘邦。

  (61)因:依靠,凭。

  (62)刘璋暗弱:刘璋(当时的益州牧)昏庸懦弱。

  (63)殷:兴旺富裕。

  (64)而:但是。

  (65)存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。

  (66)胄:后代。刘备是中山靖王刘胜(汉景帝刘启的儿子)的后代,所以称它“帝室之胄”。

  (67)信义:信用道义。

  (68)著:闻名。

  (69)总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。

  (70)岩阻:险阻,指形势险要的地方。

  (71)西和诸戎:向西和中国西部各族的和好。

  (72)南抚夷越:向南安抚中国南部各族。

  (73)内:对内。

  (74)修:治理。

  (75)政理:政治。

  (76)将荆州之军:将:率领。

  (77)宛、洛:河南南阳和洛阳这里泛指中原一带。

  (78)身:亲自。

  (79)川:平野。

  (80)箪食壶浆:形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队。

  (81)诚如是:如果真像这样。

  (82)日:一天天。

  (83)悦:高兴。

  (84)之:代词,代与诸葛亮关系变好这件事。

  (85)之:主谓之间取消句子的独立性。

  (86)犹:好像。

  (87)愿:希望。

【隆中对原文翻译-注释】相关文章:

1.隆中对原文翻译

2.隆中对原文翻译注释

3.隆中对原文翻译「对照翻译」

4.《隆中对》原文及对照翻译

5.国学隆中对原文及翻译

6.马说原文及翻译及注释

7.隆中对原文对照翻译

8.《隆中对》原文集翻译