俄语 百分网手机站

考研俄语高频的词汇

时间:2018-06-08 08:26:32 俄语 我要投稿

考研俄语高频的词汇

  пренережение中藐视,轻视

考研俄语高频的词汇

  пренережение中忽略,不计

  преолаание中占优势,占多数

  преолаать未占优势,占多数

  преоразование中改选,改变,革新,改革

  преоразовывать未преоразовать〔完〕кого-что改变,改造,改革

  преоолевать未преоолеть〔完〕что克服,战胜,忍住

  преооление中克服,战胜;忍住

  препоавать未препоать〔完〕что кому-чему教,教授

  препятствие中障碍物,障碍

  препятствие中阻挠,阻碍

  препятствовать未воспрепятствовать〔完〕кому-чему阻挠,阻止,妨碍

  прерывать未прервать〔完〕что中止,使…停顿

  прерывать未кого-что打断…的话(工作等)

  преслеование中追捕

  преслеование中摧残,迫害

  преслеовать未кого-что追捕,追击

  преслеовать未迫害,摧残

  пресный形淡的,无盐的

  пресный形平淡无味的,乏味的

  пресс阳压力机,冲床

  пресса阴报刊;(集)报界

  пресс-конференция阴新闻记者招待会

  пресс-секретарь阳新闻发言人

  престижный形有威信的,有威望的

  преступление中罪,罪行,犯法行为

  преступник阳罪犯,犯人

  претворять未претворить〔完〕что во что使变动;贯彻,推行

  преувеличение中夸大,夸张

  преувеличивать未преувеличить〔完〕что估计太高;夸大

  при前,六格在…旁边,在…附近

  при前,六格附属于;伴随;随身携带

  при前,六格在…情况下,在…条件下

  приавление中加上,增加

  приавлять未приавить〔完〕кого-что或чего加上,添上,补充

  приавлять未增加,扩大

  приегать未приежать〔完〕跑来,跑到

  приирать未прирать〔完〕(кого-что或无补语)收拾,收拾一下

  приирать未收拾掉,收拾走

  прилижать未прилизить〔完〕кого-что к кому-чему挪近,移近;使靠近;使接近

  прилижать未使提前到来,加速,使临近

  прилижение中临近,接近

  прилижение中近似法,近似值

  прилизительный形(副прилизительно)大概的,大约的,约计的

  приор阳仪器,仪表;装置

  приор阳(成套的)用具,器具

  приывать未приыть〔完〕来到,到达,抵达

  приывать未〔也用作无人称〕增加,增多(指数量?程度?水平等)

  приыль阳利润,赚头

  приыль阳利益,益处

  приытие中到达,来到

  привеение中引,引用

  привеение中换算,化成

  привет阳问候,致意,敬礼

  приветливый形(副приветливо)和蔼可亲的,殷勤的;亲切的

  приветствие中敬礼,问候,致意,欢迎;欢迎词;祝词,贺词

  приветствовать未,过去时也用作完成体未,过去时也用作完成体

  приветствовать未,过去时也用作完成体что拥护,赞成

  привлекать未привлечь〔完〕кого-что拉到,搂到

  привлекать未招引来,吸引来;吸引参加;使加入,引到

  привлекать未引起

  привоить未привести〔完〕кого-что领到,引到,带到

  привоить未使得出,使做出(结论?决定等);造成,导致(某种不良后果)

  привоить未援引,引用

  привоить未во что使陷入(某种心境);使处于(某种状态)

  привозить未привезти〔完〕кого-что运来,运到

  привыкать未привыкнуть〔完〕(к чему或接未完成体动词原形)有……习惯,养成……习惯

  привыкать未(к чему,接补语从属句或无补语)习惯于,搞惯,搞熟;看惯

  привыкать未к кому-чему与……处熟

  привычка阴习惯;习气

  привычный形(副привычно) 习惯的

  привычный形〔只用长尾〕熟悉的,司空见惯的,常见的

  привязывать未привязать〔完〕кого-что к кому-чему把……系在……上,把……拴在……上

  привязывать未кого к кому使依恋,使眷恋

  приглашать未пригласить〔完〕кого请,邀请;请来参加

  приглашать未聘请

  приглашение中邀请

  приглашение中请帖

  приговор阳判决;判决书

  приговор阴评判,批判

  пригоиться未кому 对……有用,有益

  пригоный形有用的;适宜的;有益的

  пригоро阳城郊,近郊

  приготовление中准备(好);做好

  приготовлять未приготовить〔完〕кого-что准备好;体验好

  приготовлять未что制成,制好;做好

  приготовлять未что或чего储备下,备好

  приавать未приать〔完〕кого-что 添上,加上

  приавать未чего使加强,使增加

  приавать未что (与ви,форма,олик等连用)使具有(某种性质),赋予;使成为(某种形状)

  приание中加强,赋予

  приерживаться未приержаться〔完〕за что(轻轻)扶着

  приерживаться未чего靠着,帖着(走)

  приерживаться未чего抱(定);依照,遵照

  приумывать未приумать〔完〕(что或接动词原形及接补语从属句)想出,想到;发明

  приезжать未приехать〔完〕(乘车?马?船等)来到,到达,抵达

  приём阳接待,接受

  приём阳招待会,接见

  приемлемый形可以接受的,可以同意的

  приёмник阳收音机;接收机

  приёмный形接受的,接收的,接见的

  приёмный形收养的;被收养的

  прижимать未прижать〔完〕кого-что挤住,压住,使紧靠在……上

  прижимать未欺压,逼迫

  приз阳(竞赛中的)奖,奖品,锦标

  призвание中(对某事业的)志向,禀赋,天赋

  призвание中使命,天职

  приземление中降落,着陆

  призма阴棱柱(体),角柱(体)

  призма阴棱镜

  признавать未признать〔完〕кого-что认出,认清

  признавать未承认

  признавать未认为;认定,鉴定

  признаваться未признаться〔完〕кому-чему в чём承认(错误等),招认,供认;坦白地说出,倾诉

  признаваться未〔不定式或第一人称单数用作插入语〕老实说,说实在的,说真的

  признак阳征候,征兆,特征;征状;迹象

  признание中认定,断定

  признание中承认

  признание中坦白,自白;表白

  признание中好评,赞扬

  признательный形(副признательно)感激的,表示感谢的,感戴的

  призыв阳征召;号召

  призыв阳请求,要求;呼声;召唤

  призывать未призвать〔完〕кого-что 召来,叫来;征去入伍

  призывать未(常与 к чему,на что或不定式连用)号召,召唤

  призывать未к чему要求

  приказ阳命令

  приказание中命令,指示(一般指对个别人的,非书面的)

  приказывать未приказать〔完〕(кому-чему接不定式)命令,指示,吩咐

  прикланой形实用的,应用的

  прикланой形配料的

  приклаывать未приложить〔完〕что к чему使贴上(近)

  приключение中(不寻常的)事故,意外事;(文艺作品中)离奇?曲折或惊险情节,传奇故事

  приключение中常用复数〕冒险事,奇遇

  прикосновение中触及,碰着

  прикрывать未прикрыть〔完〕кого-что遮盖,覆盖,遮挡,(用自身)挡住,遮住

  прикрывать未虚掩,半掩(门?窗?盖子等)

  прикрывать未掩饰,掩盖,掩蔽

  прикрытие中遮盖

  прикрытие中掩护

  прикрытие中掩敝物,掩体

  прикрытие中掩饰,掩盖

  прилагать未приложить〔完〕что к чему把…附上

  прилагать未应用,发挥

  прилежный形(副прилежно)勤勉的,勤奋的

  прилив阳潮,涨潮(与отлив落潮相对)

  прилив阳涌来;高潮;奔放;旺盛

  приличный形(副прилично)有礼貌的,合乎礼节的,彬彬有礼的;体面的

  приличный形相当好的,不错的,不少的

  приложение中运用,使用

  приложение中附录,附页,附件

  применение中采用,使用,应用

  применять未применить〔完〕что应用,运用,采取

  применять未что к чему使与……相适合,与……相协调一致

  пример阳例子,实例,例证

  пример阳模范,榜样

  примерный形(副примерно)模范的,示范的

  примерный形大约的,大致的,预备的

  примесь阴杂质,混入物;夹杂……东西

  примета阴特征,标志,记号

  примета阴(迷信的)预兆,兆头;〔常用复数〕(天气的)征兆,兆头

  примечание中附注;注解,注释;按语

  примыкать未примкнуть〔完〕к чему紧挨着,衔接,毗连

  приналежать未кому-чему 属于,归……所有

  приналежать未к кому-чему 是……的一员,属于……之列

  приналежность阴常用复数〕用具,用品

  приналежность阴从属,归属

  приналежность阴必具备的特征,固有的属性

  принимать未принять〔完〕кого-что接受,收下,接过

  принимать未кого-что录取,录用,吸收

  принимать未кого-что接见;接诊;接待

  принимать未что采纳,接受;准许

  принимать未что通过,核准

  принимать未что(与某些名词连用,表示该名词所指的行为)

  принимать未что及чего服(药)

  приниматься未приняться〔完〕(за что或接不定式)着手,开始,动手

  приносить未принести〔完〕кого-что拿来,带来,送来

  приносить未带来,使得到,造成,招致

  принцип阳原则;(科学的)原理,原则,定理

  принцип阳信念,行为准则

  принципиальный形(副принципиально)原则的,原则性的,有原则的

  принципиальный形原则上的,根本上的

  принципиальный形原理的

  приоретать未приорести〔完〕кого-что 获得,得到;买到

  приоретать未开始有,具有

  приписывать未приписать〔完〕(что或无补语)补写上,添写上;(在公文上)凭空捏造

  приписывать未кого-что登记上,注册;列入,划入

  приписывать未что кому-чему认为(某事)由于……而造成,把(某事)归咎于……,认为(某话)是(某人说的)

  припонимать未припонять〔完〕кого-что略微抬起一点儿,稍微提出,使升高一些

  припонимать未使振奋,使兴备

  прироа阴(大)自然,自然界

  прироа阴自然风景;自然条件;野外,大自然

  прироа阴本性,本质,天性

  прироный形自然界的,天然的

  прироный形生来的,天生的;天赋的;血统的

  присаживать未присаить〔完〕что及чего添栽,补植

  присаживать未что固定在……上,钉上,接(盖)出

  присваивать未присвоить〔完〕кого-что攫取,据为己有;侵占;剽窃

  присваивать未что кому-чему赋予,给予(权利等);授予(称号);以……命名

  прислушиваться未прислушаться〔完〕к кому-чему留心听,聆听,谛听

  прислушиваться未к чему听取,倾听

  присматривать未присмотреть〔完〕за кем-чем照料,照顾,看管;注视,监视

  присматривать未кого-что物色,挑选

  присоеинять未присоеинить〔完〕что合并,使并入

  приспосоление中适合,适应

  приспосоление中装置,设备,器具

  приспосолять未приспосоить〔完〕кого-что使适合于,使合于……之用,当做……用;使适应

  пристальный形(目光?注意力等)集中的;(工作等)精力集中的

  пристань阴码头

  приступать未приступить〔完〕开始,着手,动手

  присутствие中在场;出席

  присутствовать未在场;出席;列席

  присущий形固有的,素有的;素质上有的,本质(上具有)的

  присылать未прислать〔完〕кого-что寄来,捎来;(派人)送来

  присылать未派来,打发来,遣来

  притом连况且,并且,同时,再说(表示接续联系,常与и,а,а连用)

  притягивать未притянуть〔完〕кого-что拉来,拉近;吸来

  притягивать未к чему追究责任;牵连

  притяжение中吸引力,引力;吸引(现象)

  приучать未приучить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)使习惯(于),使养成……习惯

  прихоить未прийти〔完〕来到;来临,降临

  прихоить未к кому-чему达到,达成;得到

  прихоить未во что感到,陷入

  прихоиться未прийтись〔完〕正好是,适逢

  прихоиться未(接不定式)不得不,只好,势必

  прихоиться未(接不定式)不得不,只好,势必

  причём连并且,而且,再说

  причина阴原因,缘故;理由,根据

  приятель阳朋友,友人

  приятный形(副приятно)令人愉快的,令人高兴的,令人惬意的

  приятный形令人喜爱的,可爱的'

  про前,四格关于

  проа阴尝试;试验;检验

  проа阴样品,货样

  проегать未проежать〔完〕跑过,驶过;(水?泪等)流过;(声音?话语等)传到,传遍

  проегать未(что或无补语)跑,驶(若干距离)

  проегать未(что或无补语)走马看花地阅读,浏览

  проираться未прораться〔完〕(吃力地)挤过去,钻过去

  проираться未溜进去;潜入;混进

  пролема阴问题

  проный形试验的,试验用的

  проовать形попроовать〔完〕что试,试验,检试

  проовать未что尝,品

  проовать未(接不定式)试图,尝试

  провал阳压塌

  провал阳塌陷的地方

  провал阳垮台,完全失败

  провариваться未провариться〔完〕煮(炖?熬)得十分透,十分熟

  провариваться未(被)煮(炖?熬)(若干时间)

  провеение中引导,引过

  провеение中敷设,安装

  провеение中实行,实现;进行,举行

  проверка阴检查,检验

  проверять未проверить〔完〕кого-что检查,检验;查验;审查

  проверять未测验;考验

  провинция阴(中国等许多国家的)省

  прово阳电线,导线

  провоить未провести〔完〕кого-что引过,领过;引导

  провоить未что敷设,修筑,安装

  провоить未что实现,实行;进行,举行

  провоить未что度过,过(日子);待?住(若干时间)

  провоить未(只用未,第一?二人称不用)传导,导电

  провоник阳领路人,带路人,向导

  провоник阳列车员

  провоник阳导体

  провожать未провоить〔完〕кого-что伴送,送行

  провожать未以…相送,以…告别

  прогноз阳预报,预测

  прогонять未прогнать〔完〕кого-что驱逐,撵走,赶跑

  программа阴计划,规划;纲要,纲领

  программа阴大纲,教学大纲,大纲中规定的内容

  программа阴节目,节目单,戏单

  программировать未запрограммировать〔完〕что编制程序,程序设计,规划

  программист阳程序设计员,程序编制员

  прогресс阳进步

  прогрессивный形(副прогрессивно)进步的,先进的

  прогулка阴散步,遛达,闲游,闲逛

  проавать未проать〔完〕кого-что卖,出售

  проавать未叛卖,出卖

  проавец阳(阴проавщица) 卖主,卖货人

  проавец阳售货员,店员

  проажа阴卖,出卖,出售

  провижение中向前推进;推销;提升

  проелывать未проелать〔完〕что做成,作出,完成

  проелывать未做(若干时间)

  пролевать未пролить〔完〕что延长(时间),延期

  проовольственный形粮食的,食品的

  проовольствие中粮食,食品

  проолжать未проолжить〔完〕(что或接不定式)继续,接续;接着说

  проолжение中继续

  проолжение阴延续;未完的部分;续集,续篇

  проолжительный形(副проолжительно)长时间的,长期的,持续的,长久的

  проольный形纵的,纵向的(与поперечный横向的相对)

  проукт阳产品,生产品;产物

  проукт阳复〕食品,粮食

  проукция阴产量,产品总额;产品;作品

  проезжать未проехать〔完〕(что或无补语)(利用某种交通工具)行驶,驶到;驶过

  проезжать未(乘车?马?船等)走(若干时间或距离)

  проезжать未что错过

  проект阳方案,设计,设计图,规划

  проект阳草案,草稿

  проектирование中设计

  проектировать未запроектировать及спроектировать〔完〕что设计

  проектный形设计的,设计图的

  прожектор阳探照灯,聚光灯

  прожектор阳投射器

  проживать未прожить〔完〕(что或无补语)生存,活(若干时间)

  проживать未что居住(若干时间)

  проживать未感受

  проза阴散文

  прозрачный形(副прозрачно)透明的,透光的;晶莹的,清澈的

  прозрачный形明显的,毫不掩饰的

  проигрывать未проиграть〔完〕(что或无补语)输掉,负,失败

  проигрывать未玩耍,游戏(若干时间)

  произвеение中产物,产品;创作,著作,作品

  произвоительность阴生产能力,生产率,生产效率;产量

  произвоительный形(副произвоительно)生产的,有生产能力的,有成效的

  произвоить未произвести〔完〕что进行,搞

  произвоить未что制造出,生产出

  произвоить未кого-что引起,造成,使产生

  произвоный形派生的,导出的

  произвоственный形生产的

  произвоство中生产,制造

  произвоство中生产部门,业

  произвоство中生产工作,企业工作

  произносить未произнести〔完〕что说出,发音,发出

  произносить未说话,说出;发言

  произносить未宣布

  произношение中发音

  произношение中口音

  происхоить未произойти〔完〕发生

  происхоить未от кого-чего起源(于)

  происхоить未〔只用未〕от кого-чего或из кого-чего出身(于)

  происхожение中出身;族系

  происхожение中起源

  проклаывать未проложить〔完〕что(沿某一方向)铺放,敷设,铺修

  проклаывать未开辟

  пролетарский形无产阶级的

  промежуток阳(两物之间的)地方,间隔,间隙

  промежуток阳(两事之间的)时候,时间间隔

【考研俄语高频的词汇】相关文章:

1.俄语考研高频词汇精选

2.俄语考研高频词汇汇集

3.俄语考研高频词汇

4.俄语考研相关高频词汇

5.俄语考研高频词汇集锦

6.俄语考研高频词汇收集

7.俄语考研的高频词汇

8.俄语考研中的高频词汇

9.俄语考研高频词汇精编