英语美文 百文网手机站

卢浮宫镇馆之宝《蒙娜丽莎》搬进新家英语美文

时间:2021-07-11 09:42:20 英语美文 我要投稿

卢浮宫镇馆之宝《蒙娜丽莎》搬进新家英语美文

  Mona Lisa gets new Louvre home

卢浮宫镇馆之宝《蒙娜丽莎》搬进新家英语美文

  法国卢浮宫的镇馆之宝、500年历史的`达·芬奇名画《蒙娜丽莎》4月6日搬到了新的万国大厅。为了这次搬家,卢浮宫花了4年时间、610万美元装修“蒙娜丽莎”的新家。

  Leonardo da Vinci painted the Mona Lisa between 1503 and 1506

  The Mona Lisa is due to move to her new home within Paris" Louvre art gallery on Wednesday — four years after refurbishment work began。

  Leonardo da Vinci"s 500—year—old masterpiece will be hung alone on a wall in the museum"s Salle des Etats。

  It will give the millions of people who come to see the Mona Lisa every year a better view of the painting。

  The Salle des Etats has had a 4。8m euro (£3。29m) renovation to provide a suitable home for the masterpiece。

  It will allow visitors more room to gaze in comfort on the Mona Lisa, which will be hung alone on a false wall in an area dedicated to 16th—century Italian paintings。

  The painting, which measures just 53 by 76 centimeters, will again be hung behind non—reflective, unbreakable glass to protect it from climatic changes, camera flashes and wilful damage。

  Before the renovation work, visitors had to crowd around the painting which was hung in a smaller space on a wall with other works of art。

  The painting — which is the most recognised in the world — is thought to be a portrait of Lisa Gherardini, the wife of an obscure Florentine merchant Francesco del Giocondo。

  Cecile Scaillerez, Louvre curator in charge of 16th century Italian art, said: "The painting abolishes the distance between the model and the viewer by getting rid of a foreground, which created a barrier in pictures of the time。

  "On the other hand, Lisa Gherardini isn"t just looking at us, which wasn"t usual in the portraits of the 15th and early 16th centuries in which people were often looking away far into the distance, but she is also smiling。"

  Last year, curators announced a scientific study of the Mona Lisa after the thin poplar wood panel around the painting began to show signs of warping。

  Vocabulary:

  refurbish: to make bright, clean and fresh again(刷新,擦亮)

  wilful: done by design (任性的)

【卢浮宫镇馆之宝《蒙娜丽莎》搬进新家英语美文】相关文章:

搬进新房经典祝福短信01-05

卢浮宫历史文化介绍04-02

《把春天搬进教室》教学设计12-01

英语经典美文01-27

英语美文:英语学习04-10

《蒙娜丽莎》的教学随笔07-12

英语美文短篇02-16

爱情英语美文02-16

爱情的英语美文01-24