英语写作 百文网手机站

共享单车英语带翻译作文

时间:2022-07-25 20:14:03 英语写作 我要投稿

共享单车英语带翻译作文(通用20篇)

  在日常学习、工作或生活中,大家都接触过作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的目的。相信许多人会觉得作文很难写吧,以下是小编整理的共享单车英语带翻译作文(通用20篇),仅供参考,欢迎大家阅读。

共享单车英语带翻译作文(通用20篇)

  共享单车英语带翻译作文 篇1

  Welcome to Hangzhou.

  欢迎来到杭州。

  I am Li Yue, president of the Student Union in my school. I'd like to briefly introduce the Hangzhou Public Bicycle Service to you. Our city insists to protect the environment, so we began to use the Public Bicycle Service to reduce the traffic stress in 2008. There were 65 thousand bicycles for people to use in daily life. In general, more than 8 million people have to use them every year.

  我是李越,我学校的学生会主席。我想简要介绍杭州公共自行车服务给你。我市坚持保护环境,所以我们开始使用公共自行车服务在2008年减少交通的压力。有6.5万辆自行车表现出来的人们使用。一般来说,每年有超过800万人使用。

  Some people think they are very useful and believe they will make our society more beautiful. Others think they are not convenient enough. As far as I can see, reading a bicycle is so interesting. We can take exercise with it. Meanwhile, Our environment get protected. Let's go into action!

  有些人认为他们是非常有用的,相信他们会让我们的社会更美丽。其他人认为他们不够方便。就我所见,阅读一辆自行车是如此有趣。我们可以用它来锻炼。与此同时,我们的环境得到保护。让我们行动起来!

  共享单车英语带翻译作文 篇2

  Presently, in big cities like Shanghai and Guangzhou, bicycle-sharing system has become increasinglypopular. A large number of shared bikes can be found and rented at a low price. Moreover, you can park the bike almost anywhere you like. Urban transportation has thus been made much more convenient and even revolutionized.

  However, along withits rapid development, bicycle-sharing system also brings some problems, including random parking, vandalism and possession of shared bikes.

  To solve these problems, there are some measures forthe authorities to take. Firstly, the government could implement more strict laws and rules to regulatethe operation and management of bicycle-sharing system.Secondly, the public should raise their awarenessof using shared bike reasonably. Lastly, urban transportation system should be upgraded and improved to accommodate automobiles, bikes and pedestrians.

  To conclude, a sensible attitude should be held toward bicycle-sharing program. With effective and efficient measures taken, and efforts made by those involved, it can be expected that bicycle-sharing system will play a contributive and constructive role in urban public transportation.

  目前,在上海和广州这样的大城市,自行车共享系统已经越来越普及。大量的共享自行车可以找到并出租低廉的价格。此外,你可以把自行车停放在你喜欢的任何地方。城市交通因此变得更加便利,甚至革命化。

  然而,随着它的快速发展,自行车共享系统也带来了一些问题,包括乱停车、破坏和共享自行车的占有,等等。

  为了解决这些问题,当局采取了一些措施。首先,政府可以实施更严格的法律和规则来规范自行车共享系统的操作和管理。其次,市民应合理使用共享自行车提高他们的意识。最后,城市交通系统应升级改造,以适应汽车、自行车和行人。

  最后,应该对自行车共享计划采取明智的态度。通过采取有效、有效的措施和相关人员的努力,可以预期自行车共享系统将在城市公共交通中发挥积极的建设性作用。

  共享单车英语带翻译作文 篇3

  With the development of technology, bicycle sharingcomes intopeople's lives. It becomes more and more popular and much news reported it. At the same time, we should see that there are some problemscaused bybicycle sharing.

  On one side, bicycle sharing makes it very convenient of peopletraveling. You can find a bicycle anywhere at any time when you want to go out for a cycling, and the price of one trip is very low. It cansave time forpeople.On the other side, its management is not perfect. Even kids can open the lock and ride the bicycle,there is no doubt thatsuch behavior is very dangerous.What's more, many people deliberately break it, like throw it to the river or destroy the code above it.

  In my opinion, we should take a developing view about bicycle sharing. It isobviouslyhelpful to human beings as a high-tech product. The government should introduce relevantprovisionstoregulatethis market to avoid its disadvantages.

  随着技术的发展,单车共享进入人们的生活。它变得越来越流行,许多新闻报道了它。同时,我们应该看到自行车共享会引起一些问题。

  一方面,共享单车非常方便人们出行。当您想出去骑自行车时,您可以在任何地方随时随地找到一辆自行车,而且单程价格很低。它可以为人们节省时间。另一方面,它的管理也不是完美的。甚至孩子们都可以打开锁并骑自行车,这无疑是非常危险的。此外,许多人故意破坏它,例如将其扔到河里或破坏上面的密码。

  我认为,我们应该对自行车共享采取发展中的观点。作为高科技产品,这对人类无疑是有帮助的。政府应引入相关规定来储备该市场,以避免其弊端。

  共享单车英语带翻译作文 篇4

  The passage conveys to us the bike-sharing boom across the country, with more companies springing up in the market. The service not only brings great convenience to people, but causes some problems as well.

  From my standpoint, bike-sharing system has become an essential part of public transportation in cities and should be actively promoted. Firstly, with an increasing number of people choosing the service to get around, the number of cars on the roads will decrease dramatically, which really helps the environment and reduces traffic jams. Furthermore, this service also benefits individuals in various ways. For example, it provides locals and tourists with a convenient, cheap and healthy means of transport. Those who would otherwise use their own bicycles don’t need to be concerned about such problems as theft, storage and maintenance.

  In a word, bike sharing is an innovative service, which relieves urban traffic pressure and brings citizens enormous benefits. And more shared bikes should be launched into the market.

  这段话向我们传达了全国各地的共享单车热潮,越来越多的公司涌入市场。该服务不仅给人们带来了极大的便利,而且还带来了一些问题。

  从我的角度来看,自行车共享系统已经成为城市公共交通的重要组成部分,应该积极推广。首先,随着越来越多的人选择乘车出行,道路上的汽车数量将急剧减少,这确实有利于环境并减少交通拥堵。此外,该服务还以各种方式使个人受益。例如,它为当地人和游客提供了方便,廉价和健康的交通工具。那些本来会骑自行车的人则不必担心盗窃,存放和维护等问题。

  简而言之,共享单车是一项创新服务,可减轻城市交通压力,并为市民带来巨大利益。并且更多共享自行车应投放市场。

  共享单车英语带翻译作文 篇5

  China's bike-sharing fever has spread to Tibet, with 500 shared two-wheelers appearing on the plateau Thursday.

  The fleets of bright yellow Ofo bikes have been placed in 22 spots in Xigaze, the region's second largest city, said Lyu Shuang, the company's regional manager.

  "We hope shared bikes become low-carbon, cheap transport for locals and tourists alike in Tibet," Lyu said, adding that the company's next stop would be Lhasa, capital of Tibet Autonomous1 Region.The bike-sharing business, which took off in big Chinese cities last year, allows riders to hire bikes for as little as one yuan (about 15 U.S. cents) per hour via a mobile app and drop them off anywhere for the next user.

  The bikes on the busy streets of Xigaze have attracted curious users. "It's quite cheap, and really suitable for a short ride," said citizen Cering, who with his friends rented a bike just for fun.

  Backed by two-digit economic growth for over 20 years, car sales in Tibet have been booming. The underpopulated region now has 300,000 vehicles, with half of them in Lhasa.

  中国的自行车共享热潮已经蔓延到西藏,与500共享两轮车出现在高原的星期四。

  明亮的黄色的自行车车队而被放置在Xigaze 22个地点,该地区的第二大城市,Lyu Shuang说,该公司的区域经理。

  “我们希望共享自行车成为低碳、廉价运输给当地人和游客在西藏,”Lyu说,补充说,该公司的下一站将是拉萨,西藏自治区首府。去年在中国大城市起飞的自行车共享业务,允许骑车者通过移动应用程序每小时租用一辆人民币只要15元(约合美国美分),并在下一个用户的任何地方下车。

  在日喀则繁忙街道的自行车吸引了好奇的用户。”它很便宜,很适合短坐,说:”公民次仁,他和他的朋友租了一辆自行车只是为了好玩。

  在过去20年的两位数经济增长的支持下,西藏的汽车销量一直在增长。在人口稀少的地区现在有300000辆车,有一半的人在拉萨。

  共享单车英语带翻译作文 篇6

  A man in Jinan, East China’s Shandong Province was detained after stacking they blocked his newsstand, local police reported on their official Sina Weibo on Saturday.

  In Wuhan, Central China’s Hubei Province, several Mobikes were thrown into a ditch by the security guards at a National 5A Scenic Area before being recovered, the Xinhua News Agency reported on Saturday.The East Lake scenic spot said in a statement on Friday that Mobike offers convenience for tourists, but can 'disturb the spot’ Mobike for their losses.

  Mobike has said they will provide designated parking spaces and employ people to help the public learn how to park the shared bicycles.Ofo-brand sharing bicycles in Xiamen, East China’s Fujian Province, a city popular with tourists, have been sabotaged, to unlock the bikes being defaced or locals attaching their own locks to the bikes, the local West Strait Morning Post reported on Sunday.

  To better regulate the bicycle sharing market in the city, the Xiamen Municipal Gardens Bureau has published a guide on parking the bicycles, Xinhua reported on Saturday.

  周六山东济南当地警方在其新浪官微上表示写,该市一名男子而且弄干净摩拜单车平台10多辆自行车而被拘,其原而且是这些停靠在路旁与单车阻挡了他与报刊亭。

  新华社周六报道写,在湖北武汉,一家5A级景区与保安将多辆摩拜单车扔到了沟里。东湖景区在周五一份声明中表示写,摩拜单车给游客时间等了生生不断,但是却“表示了景区与管理”。该景区保安队长于周五被辞退,并受伤赔偿摩拜单车与损失。

  摩拜单车方面表示写,他们将结合指定与停车位,并结合专人帮助公众了解如何停这些共享单车。据《海峡早报》周日报道写,著名旅游城市厦门许多共享单车且遭到了弄干净,单车上用于开锁与二维码遭到了污损,其他一些人还用自己与锁把单车锁起来。

  据新华社周六报道,为了更好地规范城市自行车共用市场,厦门市园林局发布了自行车停放指南。

  共享单车英语带翻译作文 篇7

  Recently, a new kind of bike called the shared bike has appeared in many cities in China. Shared bikes are easy and cheap to use. First, you download the app of a shared bike onto your smart phone. Then when you want to unlock and ride a bike, you just scan the two-dimensional code on the bike with your smart phone. The GPS-supported app helps position the bikes no matter where they are parked. And they can be left in public places for the next users. If you need a bike, you can easily find the nearest one through the app. A 30-minute ride costs only 0.5 to 1 yuan.

  Among different kinds of shared bikes, Ofo and Mobike are the most popular ones. It is said that in the first week of this year there were 585 million active users of Mobike and Ofo had 1.4 million users. Ofo, which got its name from the look of a bicycle (ofo), was first used by students in Peking University and soon became popular out of the university.

  “In places where the subway doesn’t get to, or places where it’s difficult to change from one kind of transportation to another, it’s easy to get where you want to go with a shared bike.” said Hu Hong, one of the users from Shanghai, “But following the service, rules must

  come first before everyone can use it easily.”

  最近,在中国许多城市出现了一种称为共享自行车的新型自行车。共享自行车易于使用且价格便宜。首先,您将共享单车的应用程序下载到智能手机上。然后,当您想解锁并骑自行车时,只需使用智能手机扫描自行车上的二维代码即可。GPS支持的应用程序可帮助您将自行车停在任何地方,无论它们在哪里。他们可以留在公共场所供下一个用户使用。如果您需要一辆自行车,则可以通过该应用轻松找到最近的一辆。车程30分钟仅需0.5到1元人民币。

  在不同类型的共享自行车中,Ofo和Mobike是最受欢迎的。据说,在今年的第一周,Mobike的活跃用户为5.85亿,Oofo的活跃用户为140万。Ofo的名字来自自行车的外观,它最初是由北京大学的学生使用的,并很快在大学中流行起来。

  “在地铁无法到达的地方,或难以从一种交通工具转换为另一种交通工具的地方,很容易就可以乘坐共享的自行车到达目的地。”来自上海的一位用户胡虹说:“但是,遵循这项服务,必须遵守规则,在每个人都可以轻松使用它之前先行。”

  共享单车英语带翻译作文 篇8

  Sharing bike can be seen in every corner of the street, which is very popular by the public.

  The foreigners speak highly of sharing bike, because they can ride the bikes to look around the city and the expense is very cheap. As people enjoy the convenience of these bikes, the problem comes. We can see that many bikes have been broken and some are even put in the main road, which brings trouble to the public. Of course when the media reported the phenomenon, everybody condemned the negative behavior. Sharing bikes are public property, all the people have the responsibility to protect them, so after using them, we should just find a right place to lock them.

  The small act can present a person’s nature, so don’t let yourself be the rude one.

  在街道的每个角落都可以看得到共享单车,深受大众欢迎。

  外国人对共享单车的评价很高,因为他们可以用花一点点钱就可以骑自行车游览城市。当人们享受这些自行车的便利时,问题也来了。我们看到很多自行车都被弄坏了,有些甚至被放到了主干道上,这给公众带来了麻烦。当然,当媒体报道这一现象时,大家都谴责这种消极的行为。共享单车是公共财产,所有人都有责任保护它们,所以当我们在使用它们的时候,要找一个合适的地方把它们锁起来。

  一个小小的行为可以体现出一个人的本性,所以不要让自己成为粗鲁的人。

  共享单车英语带翻译作文 篇9

  Ofo has been favored by the public, even the foreign people speak highly of it.

  These yellow bikes can be found everywhere, so the people who are in a hurry can use it and then reached the destination in time. Especially for the visitors, they can ride these bikes and then have a look at the scenery around. It can saves them a lot of money and the most important thing is the convenience it brings. These bikes can be placed any place, even the walking areas.

  I like ofo so much. It makes me feel green, because it won’t produce bad air to pollute the environment.

  共享单车已经受到了公众的青睐,甚至外国人们都给予了大大的赞扬。

  这些黄色的自行车随处可见,所以那些赶时间的人就可以用它及时赶到目的地。特别是对于游客来说,他们可以骑自行车,看看周围的风景。这可以节省很多钱,更重要的是其带来的便利。这些自行车可以放在任何地方,甚至是人行道上。

  我很喜欢共享单车,这让我感觉到了绿色,因为它不会产生污染环境的空气。

  共享单车英语带翻译作文 篇10

  Beijing Mobike Technology Co Ltd on Wednesday announced it is expanding its business link with WeChat, China's largest social networking platform, in a move that will allow the bike-sharing startup to access the latter's huge user base.

  北京摩拜科技有限公司周三宣布将与微信开展深度合作。微信是中国最大的社交平台,通过深度合作以摩拜为代表的共享单车可以获取微信庞大的用户数据。

  As part of efforts to outshine its rival ofo Inc, Mobike said users don't have to download its app to enjoy bike-sharing services. Instead, WeChat will also give its users quick access to Mobike services in its WeChat Wallet function.

  该举措被视为对抗对手ofo公司的策略之一,摩拜表示用户不必专门下载app即可享受共享单车的服务。相反,微信能为用户提供快速进入摩拜的通道,用户可以在微信钱包中可以找到。

  Although it is labeled an option for "limited time", there is no indication of when it will expire. Currently, WeChat has about 889 million monthly active user.

  虽然该服务被贴上了“有时限”的标签,但是没有迹象显示这个服务会过期。目前,微信月均活跃用户高达8.89亿人次。

  The move comes shortly after Tencent Holdings Ltd, the owner of WeChat, doubled down its investment in Mobike.

  在摩拜和微信达成合作不久前,微信的母公司腾讯刚刚加倍投资了摩拜。

  Hu Weiwei, founder and president of Mobike, said: "Enabled by our smart locks and intelligent positioning technology, we have built the world's largest internet of things network to connect people with bicycles."

  摩拜的`创始人兼总裁胡伟伟表示“得益于我们的智能锁以及先进的定位技术,我们已经搭建了世界上最大的物联网,使得人们和自行车之间的联系更加紧密。”

  Founded in 2014, Mobike's services are available in more than 30 cities. It has around 1 million internet-connected bikes .

  摩拜于2014年创建,人们可以在超过30个城市中使用摩拜共享自行车。目前摩拜已经有大概100万辆共享自行车。

  Li Zhaohui, investment manager at Tencent, said it is easy to manufacture bikes and put them in cities. The real challenge lies in how to track and manage them.

  腾讯集团投资经理李朝辉表示制作和投放自行车很简单,困难的是如何追踪和管理。

  "The partnership will also help WeChat connect people with more offline services," Li said.

  李朝辉还说,微信和摩拜的合作同样也会帮助微信在线下沟通和连接用户。

  Ofo, Mobike's archrival, is reportedly in discussions with its investor Didi Chuxing, China's largest ride-sharing company, to make its service available on the latter's mobile app.

  据称摩拜的竞争对手ofo正在和其投资者滴滴出行进行协商。滴滴出行是中国最大的共享出行公司,ofo希望能够出现在滴滴出行的app上。

  Ofo did not respond to requests for comment.

  Ofo目前没有对该消息作出答复。

  Zhang Xu, an analyst at Beijing-based consultancy Analysys, said partnering with WeChat will undoubtedly attract more people to try Mobike and increase its brand value.

  来自北京的顾问分析公司的张旭表示摩拜和微信的合作无疑会吸引更多的用户尝试使用摩拜,同时摩拜的品牌价值也会继续上升。

  "Also, the move underlines that Tencent attaches high importance to its ties with Mobike, because the opportunity to access WeChat's huge user base is only reserved for companies that Tencent CEO Pony Ma deems as highly promising," Zhang said.

  张旭还表示,这次合作表示出腾讯高度重视和摩拜的关系,因为只有当腾讯集团CEO马化腾认为该项目有较为广阔的前景,才能让摩拜有接入微信庞大用户群的权利和机会。

  共享单车英语带翻译作文 篇11

  The shared bikes like Mobike and Ofo bring great convenience to people.You needn’t lock them by simply using your smart phone.They can take you where the subway and bus don’t go.And they can be left anywhere in public for the next user.

  However,bad things happen.Some people damage the QR code on the bike,or use their own lock,which causes trouble to other users.

  In my opinion,it’s difficult to turn these people’s ideas in a short time.Therefore,bike-sharing companies like Mobike and Ofo need to do something.For example,those who damage the bike should pay for their actions.Also,because people use their real name to register as a user,it’s a good way to connect to one’s personal credit.

  In the end,what I want to say is to take good care of public services.

  共享自行车像MOBIKE的偿还给人们带来很大的方便。你不需要根据简单地使用智能手机来锁定它们。他们能够带你去地铁和公共汽车不去的地区。他们能够在公共场所为下一个用户留下。

  然而,坏事总会发生。有些人在自行车上损坏QR码,或者使用自身的锁,这给别的用户造成麻烦。

  在我看来,很难在短时间内改变这些人的想法。所以,自行车共享公司像MOBIKE的偿还需要做些什么。比如,那些损坏自行车的人应该为他们的行为付出代价。除此之外,由于人们使用实名注册用户,这是连接个人信用的好办法。

  比较后,我想说的是好好照顾公共服务。

  共享单车英语带翻译作文 篇12

  Presently,in big cities like Shanghai and Guangzhou,bicycle-sharing system has bee increasingly popular. A large number of shared bikes can be found and rented at a low price.Moreover,you can park the bike almost anywhere you like. Urban transportation has thus been made much more convenient and even revolutionized.

  However,along with its rapid development,bicycle-sharing system also brings some problems,including random parking,vandalism and possession of shared bikes,etc. To solve these problems,there are some measures for the authorities to take. Firstly,the government could implement more strict laws and rules to regulate the operation and management of bicycle-sharing system. Secondly,the public should raise their awareness of using shared bike reasonably. Lastly,urban transportation system should be upgraded and improved to acmodate automobiles,bikes and pedestrians.

  To conclude,a sensible attitude should be held toward bicycle-sharing program. Witheffective and efficient measures taken,and efforts made by those involved,it can be expected that bicycle-sharing system will play a contributive and constructive role in urban public transportation.

  目前,在上海和广州这样的大城市里,自行车共享系统越来越受欢迎。很多的共享自行车能够找到和租用价格低廉。并且,你能够把自行车停放在你喜欢的任何地方。城市交通所以变得更加方便,甚至发生了革命性的变化。

  然而,随着其快速发展,自行车共享系统也带来了一些问题,包括随机停车,破坏和共享自行车等,以解决这些问题,有一些措施,当局采取。首先,政府能够实施更严格的法律和规章来规范自行车共享系统的运作和管理。其次,公众应当提高他们合理使用共享自行车的意识。最终,城市交通系统应进行升级和改善,以适应汽车,自行车和行人。

  总之,对自行车共享计划应持理智的态度。经过采取有效、有效的措施和参与的努力,能够预期,自行车共享系统将在城市公共交通中发挥贡献和建设性作用。

  共享单车英语带翻译作文 篇13

  Everyone knows that cycling is a fun, healthy and economical means of travel around the neighborhood.

  The advantages of bicycles mainly are as follows:each commuter can drive it directly where they have to go without changing stations or modes;bicycles are much more maneuverable in city mazes, and can take to the sideways to avoid grid lock, can land on any rack, railing or parking meter right outside the place of business, and can always be carried into a building for additional parking or security;Bicycling is also good for our environment,bicycles are 100% pollution free; cycling is good for our health;besides,Bicycle riding is the least expensive way of traveling apart from walking.

  Although there are so many advantages,it also has its own limitations: it is unsuitable for long journey;most bikes don't have a roof in case of rain; we can't bring our family with us, unless they have bikes of their ow.

  大家都知道骑自行车是一种有趣、健康和经济的出行方式。

  自行车的优点主要如下:每个通勤可以驾驶它直接在他们不改变去地铁站或模式;自行车在城市的迷宫更容易操作,并可以采取侧面来避免网格锁,可以降落在任何架、栏杆或停车咪表经营地点,和总是能被带进一个额外的停车或安全建设;骑自行车是我们的环境也很好,自行车是100%无环境污染;自行车对我们的健康有好处;此外,骑自行车是除了步行以外最昂贵的方式。

  虽然有很多优点,但也有它的局限性:它不适合长途旅行;大多数自行车没有屋顶,以防下雨;我们不能带我们的家人,除非他们有自己的自行车等。

  共享单车英语带翻译作文 篇14

  Everyone knows that cycling is a fun, healthy and economical means of travel around the neighborhood.

  The advantages of bicycles mainly are as follows:each commuter can drive it directly where they have to go without changing stations or modes;bicycles are much more maneuverable in city mazes, and can take to the sideways to avoid grid lock, can land on any rack, railing or parking meter right outside the place of business, and can always be carried into a building for additional parking or security;Bicycling is also good for our environment,bicycles are 100% pollution free; cycling is good for our health; besides,Bicycle riding is the least expensive way of traveling apart from walking.

  Although there are so many advantages,it also has its own limitations:it is unsuitable for long journey;most bikes don't have a roof in case of rain; we can't bring our family with us, unless they have bikes of their own.

  大伙都了解骑自行车是一种有趣、健康和经济的出行方式。

  自行车的优点主要如下:每个通勤能够驾驶它直接在他们不改变去地铁站或模式;自行车在城市的迷宫更容易操作,并能够采取侧面来避免网格锁,能够降落在任何架、栏杆或停车咪表经营地点,和总是能被带进一个额外的停车或安全建设;骑自行车是我们的环境也很好,自行车是100%无环境污染;自行车对我们的健康有益处;除此之外,骑自行车是除了步行以外比较昂贵的方式。

  虽然有许多优点,但也是有它的局限性:它不适合长途旅行;大多数自行车没有屋顶,以防下雨;我们不能带我们的家人,除非他们有自身的自行车等。

  共享单车英语带翻译作文 篇15

  During the SXSW trade show, which ran from March13 to 15, ofo reportedly received a lot of interestfrom potential collaborators among the USexhibitors, users or even governmental agencies.

  据报道,在今年的西南偏南大会上(3月13日-15日),许多美国参展商、用户甚至政府机构都对ofo共享单车表现出了极大的兴趣。

  The company plans to adopt localization measures inaccordance with regional laws and regulations, as wellas the preferences of local users.

  该公司计划将共享单车引入美国,并按照当地法律法规以及用户的偏好采取本土化战略。

  A low price of 50 cents for half-hour and the convenience of being able to "pick up and parkbikes wherever you want", have given the company the edge on its American competitors, suchas BCycle and Spin.

  半小时仅需50美分的低收费、可以“随时随地取车停车”的使用便捷性,使得ofo公司在与BCycle和Spin等美国企业竞争时占据优势地位。

  The founder of Mobike, another Chinese bike-sharing leading company, also attended a sharingsession at the SXSW Trade Show to introduce the enterprise to overseas audiences.

  中国另一家著名共享单车企业摩拜单车也出席了西南偏南大会的一场分享会议,向海外观众们介绍了自己。

  Unlike ofo’s ambitious overseas plan, Mobike is being more cautious, expressing no intentionof entering the US market for the time being.

  和ofo踌躇满志进军海外不同,摩拜单车要更加谨慎一些,该公司表示目前还不打算进入美国市场。

  As for the bigger picture, the company expects to steadily and gradually operate in Singapore,beginning with a "soft-landing" first, said Mobike founder Hu Weiwei in an interview with ThePaper.

  摩拜单车创始人胡玮炜在接受《澎湃新闻》的采访时表示,关于未来发展计划,该公司希望在新加坡稳步经营,首先实现“软着陆”。

  共享单车英语带翻译作文 篇16

  City streets around the country have seen an explosion of the colourful bikes that users can rent on demand with a smartphone app and then park wherever they choose.

  全国各地五颜六色的自行车呈爆发式增长,用户使用智能手机应用程序即可租用这些自行车,也可停在任何想停的地方。

  Companies such as ofo and mobike, with their rival fleets of bumblebee yellow and fluorescent orange bikes, have been locked in a cut-throat battle for customers.

  为了争夺客户,拥有黄蜂黄色自行车车队的ofo和拥有荧橙色自行车车队的摩拜单车等公司陷入了激烈的竞争。

  China”s mobile bicycle-sharing platforms have seen their bikes sabotaged in many cities, as their expansion across the country runs into local resistance.

  中国多家共享单车平台在全国扩张过程中都遇到了地方上的阻力,在许多城市里共享单车都遭到了破坏。

  Ofo-brand sharing bicycles in xiamen, east china”s fujian province, a city popular with tourists, have been sabotaged, with the qr codes used to unlock the bikes being defaced or locals attaching their own locks to the bikes, the local west strait morning post reported on sunday.

  据《海峡早报》周日报道称,著名旅游城市厦门许多共享单车都遭到了破坏,单车上用于开锁的二维码遭到了污损,其他一些人还用自己的锁把单车锁起来。

  共享单车英语带翻译作文 篇17

  Speaking of bicycle, some people think it has outdated in many big cities. However, some people think that it is still popular for them because people can exercise themselves by riding bicycle. For me, I think people can get lots of benefits from riding bicycles.

  First, we can become healthier by riding bicycles. Since people are busy with works, they have almost no time to do exercise. But if they ride bike to work, then they can practice themselves quite often. Consequently, they will be healthier.

  Secondly, bicycle is good for our environment. In almost all big cities, the average temperature is a bit higher than countryside because there are too much pollution there. We all know that people in big cities like to drive cars to go to work rather than taking public transportations. So, our environment is polluted by lots of gas. If more people join in the trend to ride bicycles to work, then our air quality will be improved obviously.

  In conclusion, riding bicycle not only can make us healthier but also it is good for protecting our environment. So, we should encourage more people to ride bicycles quite often than driving .

  说起自行车,很多人认为在很多的大城市,它已经过时了。但是,一些人认为自行车并不过时,他们可以通过骑自行车来锻炼身体。就我看来,我认为骑自行车有很多好处。

  第一,骑自行车可以让我们更健康。很多人忙于工作,没有时间去锻炼自己。但是如果他们骑自行车上班的话,那么他们可以经常锻炼自己。因此也会变得更加健康。

  第二,自行车很环保。在几乎所有的大城市里,平均气温要比乡村高,因为城市里有大量的尾气排放到空气中。我们知道,很多在大城市里工作的人都喜欢开车上班,而不是乘公共交通工具。因此,空气会被大量的汽车尾气污染。如果更多的人参与到骑单车去上班的大军中来,那么我们的空气质量也会有显著改善。

  总之,骑自行车不仅能让我们更加健康,而且也有利于环境保护。我们应该鼓励更多的人来骑单车,而不是开车。

  共享单车英语带翻译作文 篇18

  About three decades ago, China was known as the “Bicycle Kingdom”. But the two-wheeled mode of transport’s popularity began to fade, with many bikes soon replaced by their fuel-powered competitors.

  大约30年前,中国被称为“自行车王国”。但随着自行车被燃油驱动的汽车所取代,这种双轮交通方式的热度也开始衰退。

  But recent months have seen a revival of the humble bike across China, with an increasing number of people choosing cycling instead of driving to schools, to workplaces or to do sightseeing. The introduction of bike-sharing schemes, pioneered by start-ups like Ofo and Mobike, has brought the trend to a new level.

  但近几个月,中国大地上见证了一场普通自行车的复兴,越来越多的人选择骑车上班上学、游览观光,而非驾车出行。而由Ofo、摩拜单车等新兴公司发起的共享单车计划,则将这一趋势带向了一个新高度。

  According to data compiled by iResearch Consulting Group, the first week of this year saw 5.85 million active users of Mobike while Ofo had 1.4 million active users.

  根据艾瑞咨询集团整理的数据显示,在本年度的第一周中,摩拜单车共有585万活跃用户,而Ofo则有140万。

  People can unlock the shared bikes by simply using their smartphone. The bikes are equipped with GPS and can be left anywhere in public for the next user. They’re popular among many Chinese people as they provide an effective solution to the “last mile” problem, which refers to the final leg of a person’s journey.

  仅凭自己的智能手机,人们就能解锁这种共享单车

  这些单车都装有全球定位系统,可以被放在公共场合的任何地方,等待下一位用户使用。它们受到了许多中国人的欢迎,因为它们有效地解决了“最后一公里”难题,即个人行程中的最后一段。

  “In places where the subway doesn’t extend, where it’s difficult to change from one kind of transport to another, it’s so easy to get where you want to go with Mobike,” Hu Hong, 29, told AFP. She pedals to her Shanghai real-estate job.

  “在地铁线路覆盖不到的地方,很难换乘其他交通,用摩拜单车去你想去的地方就简单多了,”29岁的胡红在接受法新社采访时表示。在上海从事房地产行业的她都是骑自行车去上班的。

  However, the schemes have also led to problems such as illegal parking, vandalism and theft.

  然而,这一计划也出现了一些问题,如非法停车,故意破坏和偷窃等。

  共享单车英语带翻译作文 篇19

  On the other side, its management is not perfect. Even kids can open the lock and ride the bicycle, there is no doubt that such behavior is very dangerous. What's more, many people deliberately break it, like throw it to the river or destroy the code above it.

  In my opinion, we should take a developing view about bicycle sharing. It is obviously helpful to human beings as a high-tech product. The government should introduce relevant provisions to regulate this market to avoid its disadvantages.

  随着科技的发展,自行车共享进入人们的生活。它变得越来越流行,许多新闻报道。同时,我们应该看到,自行车共享带来的一些问题。一方面,自行车共享使人们出行非常方便。当你想出去骑自行车的时候,任何时候你可以在任何地方找到一辆自行车,一次旅行的价格很低。它可以节省时间的人。另一方面,其管理还不完善。连孩子都能打开锁和骑自行车,毫无疑问,这样的行为是非常危险的。更重要的是,许多人故意打破它,像扔到河或摧毁上面的代码。

  在我看来,我们应该采取一个发展的观点,自行车共享。这显然对人类作为高科技产品很有帮助。政府应该出台相关规定来规范这一市场,以避免其弊端。

  共享单车英语带翻译作文 篇20

  Bike-sharing is a greener method of transportation and provides a user-friendly experience. However, it’s a combination of online and offline business. Operators are usually strong in online services, but lack offline business experience, which causes problems. Sharing bikes is an emerging sharing economy. As the government advocates the idea of low-carbon travel, sharing bicycles has attracted more and more attention.

  Sharing a bicycle solves the problem of the last mile in the journey. Green travel, low-carbon and environment-friendly. Bike travel saves energy, reduces pollution, and has a wholesome effect on health. Residents say they will be able to transfer to a small yellow bicycle when they get out of the metro station, which is both convenient and cheap, and they will no longer have to sit in unlicensed motorcycle taxis. Circulated among different users, bicycles on the road have been eventually able to fulfill their mission as a bicycle, facilitating users’ trip and bringing profits to the enterprises, mutual benefit and win-win result.

  共享单车是种更为绿色的出行方式,并且为用户提供了一种友好的体验。可是这是一种线上和线下商业的结合。经营者的线上业务能力很强,但缺乏线下业务经验,导致了问题产生。共享单车是一种新型共享经济。因为政府提倡低碳出行的理念,共享单车已经吸引了愈来愈多人的注意。

  共享单车解决了出行比较后一公里的难题。绿色出行,低碳环保。单车出行既节约能源、减少污染,又益于健康,一举两得。市民表示,假如出了地铁站就能够换乘小黄车,既方便又便宜,就再也不用坐“黑摩的”了。单车在不同用户手中流转,一直在路上的单车终于能实现其作为单车的使命,用户方便了,企业赚钱了,互利共赢。

【共享单车英语带翻译作文】相关文章:

共享单车的英语作文范文带翻译08-15

以共享单车为话题的英语作文带翻译08-16

共享单车英语作文翻译08-14

大学共享单车英语作文03-12

ofo共享单车英语作文08-14

有关共享单车英语作文08-14

共享单车英语作文模板08-14

共享单车英语作文初中08-14

共享单车英语作文高中08-14