技巧 百分网手机站

英语六级议论文写作技巧解析

时间:2020-10-27 13:52:36 技巧 我要投稿

英语六级议论文写作技巧解析

  英文书写应符合书写规范,英文字母要写清楚、写整齐、写美观,字母的大小和字母之间的距离要匀称。以下是百分网小编为大家搜索整理的2017年英语六级议论文写作技巧解析,希望大家能有所收获,更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

英语六级议论文写作技巧解析

  英语议论文的结构一般较为固定,通常包括以下三部分:

  1. 在导语部分提出需要议论的议题;

  2. 在正文部分对所提出的问题进行议论;

  3. 在结论部分对以上的讨论进行总结和归纳。

  写议论文要考虑论点,考虑用什么作论据来证明,怎样来论证,然后得出结论。它可以是先提出一个总论点,然后分别进行论述,分析各个分论点,最后得出结论;或者先引述一个故事,一段对话,或描写一个场面,再一层一层地从事实中分析出道理,归纳引申出一个新的结论;也可以在文章开头先提出一个人们关心的问题,然后一一作答,逐层深入;还可以把两个不同事物以对立的'方式提出来加以比较、对照,然后得出结论。

  在具体写作中要注意下列几点:

  1. 议题的提出要开门见山,不要拖泥带水。

  2. 议论时可以采用不同的方法。如:可以摆出正反两方面观点,进行对比;也可引经据典论证作者自己观点的正确性,从而使读者接受自己的观点;亦可提出一种错误的观点然后论证其错误,最终提出正确的观点。正文部分是写作的重点,论证方法可用归纳法、推理法、比较法等。

  3. 在结论部分必须表明作者的观点,对讨论的问题做出总结。

  4. 注意连接词和过渡词等词语的使用,以增强文章的条理性和逻辑性。常用的过渡词和连接词包括:first, second, third, finally, in addition, furthermore, besides, what was worse, more importantly, in contrast, because, since, now that, therefore,consequently,in that case, as a result/consequence, in conclusion, to sum up等等。

  请看下面的范文:

  Shall we send children to study abroad?

  With more and more people becoming rich in recent years, it is a new tendency for them to send their children to study abroad. But I don’t think it is a good idea. First of all, children are too young to look after themselves. Second, the language barrier is a serious problem. Many children are not proficient in the foreign language before going abroad. As a result, they have difficulty in understanding what the native speakers are talking about. Third, they may get into trouble when dealing with various situations for lack of knowledge of the customs in the strange land. Furthermore, the cost of living is much higher than that in our country, which might cause a heavy burden to the family.

  In conclusion, there are more disadvantages in sending children to study abroad. So, we’d better not do it.

  【相关阅读】

  六级英语翻译技巧

  定语位置的调整

  汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的名词之后。汉语的定语译成英语时,有的可能是单词,有的可能是短语,有的可能是从句。对这些成分的安排,要依据英语的语言习惯来处理。反之亦然。

  例1 实现我国社会主义现代化是一项我们必须努力完成的任务。

  译文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.

  汉语中作"现代化"定语的"社会主义"在英语中只需要一个单词 socialist 就可以表明,按照英语的习惯,放在所修饰的中心modernization 之前。但是原文中"我国"翻成英语就不是简简单单的一个词了,而是一个介词短语of our country,置于中心词"现代化"之后,成为后置定语。英译时,"任务"的定语"努力完成的"是一个从句that we must do our utmost to fulfil,按照英语习惯,应放在所修饰的中心词task之后。

  例2 She was very happy to meet the artist who painted the picture. 译文: 她很高兴能够遇到那幅画的艺术家。 全句的宾语是"艺术家",英语里修饰the artist 的成分在the artist之后,这是英语表达习惯所规定的。但是转换成汉语时,就必须把定语修饰成分提前到中心词"艺术家"之前。

【英语六级议论文写作技巧解析】相关文章:

1.英语六级写作技巧:写作常见错误解析

2.考研英语写作技巧解析

3.GMAT考试写作技巧解析2017

4.英语六级写作技巧

5.英语六级作文解析

6.英语六级范文解析

7.英语六级写作技巧总结

8.英语六级重点词汇解析