试题 百分网手机站

12月英语四级翻译练习题

时间:2020-08-20 11:51:17 试题 我要投稿

2017年12月英语四级翻译练习题

  细心的考生,如果认真研究一下最近几年的英语四级翻译真题,不难看出,英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面。因此,考生在日常复习中要储备一些常考话题材料。下面是应届毕业生考试网小编为大家整理了2017年12月英语四级翻译练习题,希望对大家的备考有帮助。

2017年12月英语四级翻译练习题

  请将下面这段话翻译成英文

  敦煌是以莫髙窟(Mogao Caves)而著名的旅游胜地。在古代,敦煌是中国与其西方邻居之间的贸易中心。随着丝绸之路沿线贸易的蓬勃发展,敦煌迅速发展为中国历史上国际贸易最开放的地区。敦煌有1000多个石窟是在悬崖上雕刻出来的。石窟反映了丝绸之路的.文明和历史上中国人民的宗教生活、艺术和习俗的重要方面,其中包括这个时期传入中国的佛教(Buddhism)。敦煌石窟一直被视为中国的国宝。

  参考翻译:

  Dunhuang is a renowned tourist resort famous forthe Mogao Caves.In ancient times, Dunhuang wasthe center of trade between China and its westernneighbors. With the flourishing of trade along theSilk Road, Dunhuang quickly developed to becomethe most open area in international trade in Chinese histoiy. Over 1,000 caves were cut out ofcliffs in Dunhuang. The caves reflect Silk Road civilization and important aspects of Chinesepeople's religious life, art, and customs in histoiy, including the introduction of Buddhism toChina during this period. Dunhuang grottoes have always been regarded as the nationaltreasure of China.

  1.敦煌是以莫高窟而著名的旅游胜地:“以...而著名”可译为befamous for。类似短语还有be famous as(作为…而著名)。“旅游胜地”可译为tourist resort。

  2.在古代,敦煌是中国与其西方邻居之间的贸易中心:“与...之间”可译为between,因为这句话中表示的是二者之间,而三者或三者以上之间则要用among,翻译时要注意介词的正确使用。

  3.敦煌石窟一直被视为中国的国宝:其中“被视为”可译为be regarded as,也可译为be seen as或beconsidered as。“国宝”可译为national treasure。

  附:大学英语四级翻译技巧之词法

  译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换,有时可以找到一种语言文字在另一种语言文字中的对等词,然而要想全部依赖对等词的转换来达到翻译的目的是几乎不可能的。不同语言文字所持有的习惯仍决定了必须根据其中一种语言文字的习惯来适当地增词(或减词.达到多语言交际的目的。如果机械地按照字面意义直译,不仅不能表达原文的思想、精神与形象,而且还会使译文前后矛盾,闹出笑话。试想,如把“七擒孟获”机械译成:to catch /capture MengHuo for 7 times,不同文化背景的外国读者就很难真正理解这个典故的内涵。

  例:听到你平安的消息,非常高兴

  译文:I was very glad on hearing that you were in safety!(增补主语.

  除了在翻译时要注意及时增补语法功能词之外,有时还需要增补与汉语文化内涵相关的信息。如:“三个臭皮匠,抵个诸葛亮”应当译文:Three cobblers with their wits combined equal ZhuGeLiang,the master mind.译文里the master mind就是个增补注释性表达,否则外国人不可能知道ZhuGeLiang是谁.

【2017年12月英语四级翻译练习题】相关文章:

英语四级翻译预测练习题06-13

英语四级考试翻译预测练习题08-28

英语四级翻译练习题《丽江古城》06-30

大学英语四级考试翻译专项练习题07-15

大学英语四级翻译预测练习题《天坛》06-30

2017年英语四级翻译预测练习题05-16

最新大学英语四级翻译备考练习题07-03

2017年公共英语四级翻译模拟练习题07-11

公共英语等级考试四级翻译模拟练习题05-09