高山流水·次夫子清风阁落成韵原文及赏析

时间:2023-09-23 10:31:52 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

高山流水·次夫子清风阁落成韵原文及赏析

  原文

  群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。

  楼外绿阴深,凭栏指点偏东。

  浑河水、一线如虹。

  清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。

  任海天寥阔,飞跃此身中。

  云容。

  看白云苍狗,无心者、变化虚空。

  细草络危岩,岩花秀媚日承红。

  清风阁,高凌霄汉,列岫如童。

  待何年归去,谈笑各争雄。

  注释

  清风阁:是奕绘营造的西山大南谷别墅的一处楼阁。1834年(道光十四年)初施工,于1835年(道光十五年)落成。奕绘有《高山流水·南谷清风阁落成》一词庆贺。顾太清作此为唱和之作。

  壑:两山之间的谷地。

  林皋(gāo):高处的森林地带。

  玲珑:空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。

  偏东:东方尽头。

  浑河:即永定河。原名浑河,康熙时更名。源出山西,称桑干河。

  溟濛:幽暗迷蒙。

  白衣苍狗:亦作白云苍狗,风云变幻之谓也。苍狗,原指黑色的狗。

  无心者、变化虚空:也是形容变化无穷的云。陶渊明《归去来兮辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”

  日承红:在阳光照耀下呈现红色。

  高凌霄汉:形容清风阁建在高处。霄,云。汉,银汉、银河。

  列岫如童:意为从清风阁上望去,众山像一个个童子。

  “待何年归去”二句:奕绘经营南谷别墅,有死后归葬于此的打算,所以说“归去”。意为二人辞世以后,夫妇还要在此谈笑争雄,各论雄长。

  赏析

  这首词境界开阔,它不仅写了一处楼阁,作者还注意到了它的群山环抱的气势。

  词一开始,就以“群山万壑引长风”为引领,表现出清风阁所在的西山一带的雄浑气势。它群山环抱,沟壑纵横,清风阁居高临下,境界开阔。“透林皋、晓日玲珑”,在这里,可以东迎日出。透过茂密的树林,迎来一轮缓缓升起的朝日。“楼外绿阴深,凭栏指点偏东”,是依山面东的朝向。“浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。”作者登楼眺望,心旷神怡,颇有“任海天寥阔,飞跃此身中”之感。

  下片承上片的描写,但从远眺转入仰望,词人说:“云容。看白衣苍狗”,蓝天白云,组成各种形状,变化莫测,“无心者、变化虚空”,它不受驱遣地在虚空中开阖组分。作者再睇视清风阁的四周,“细草络危岩,岩花秀媚日承红”,绝壁巉岩上攀缘着细草,山崖上的秀丽山花承受着阳光照射,现出一派红色。登临阁上,有“高临霄汉”之感,周围的群山,突出云层之上,一座座山巅好像不同形态的童子。这一总的感受,表现了词人审美愉悦达到了顶点,因而最后托出“待何年归去,谈笑各争雄”,就感到异常自然了。词人说,这里不仅是生前登临览胜的好去处,也希望他年夫妇共同长眠于此,继续着生前的“谈笑各争雄”的闺房之乐。

  这首词,融叙景抒情于一体。它虽然说到了“待何年归去”,带来某种凄凉沧桑之感,但全词充满了登山临水的欢悦,而且气势开阔,在顾太清词中别具特色。

【高山流水·次夫子清风阁落成韵原文及赏析】相关文章:

《次元明韵寄子由》原文及赏析10-15

次元明韵寄子由原文及赏析02-21

次元明韵寄子由原文及赏析(优选)07-05

忆秦娥·用太白韵原文及赏析03-10

水调歌头·舟次扬州和人韵原文、翻译注释及赏析08-07

念奴娇·西湖雨感次素庵韵原文及赏析02-07

浣溪沙·和无咎韵原文及赏析10-16

忆秦娥·用太白韵原文及赏析(优选)08-02

李商隐《锦瑟》原文、注解、韵译与赏析09-20