[宋]李清照《浣溪沙髻子伤春懒更梳》原文、注释、赏析

时间:2023-06-27 14:11:19 泽楠 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

[宋]李清照《浣溪沙(髻子伤春懒更梳)》原文、注释、赏析

  《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》是宋代女词人李清照的词作。此词反映贵族女子的伤春情态,下面是小编帮大家整理的[宋]李清照《浣溪沙(髻子伤春懒更梳)》原文、注释、赏析,欢迎阅读与收藏。

[宋]李清照《浣溪沙(髻子伤春懒更梳)》原文、注释、赏析

  原文:

  《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》

  [宋]李清照

  髻子1伤春懒更梳,晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。玉鸭熏炉2闲瑞脑3,朱樱斗帐4掩流苏5。通犀还解辟寒无?

  注释:

  1、髻子:古代妇女的发式。张光《醉落魄》:“云轻柳弱,内家髻子新梳掠。”

  2、玉鸭熏炉:玉制或白瓷制的鸭形熏香炉。李商隐《促漏》:“睡鸭香炉换夕阳。”

  3、瑞脑:香料名,又名龙脑,即入药的冰片。据段成式《酉阳杂俎》卷十八载:“龙脑香树,出婆利国。婆利,呼为固不婆律。亦出波斯国。树高八九丈,大可六七围。……(龙脑)在木心中,断其树,劈取之,膏于树端流出,斫树作坎而承之。入药用,别有法。”此香当于隋时传入中国。据《隋书·南蛮传》载:隋炀帝时,赤土国“贡龙脑香”。

  4、朱樱斗帐:覆斗形的小帐,帐之四角悬挂红珠,以为装饰。《孔雀东南飞》:“红罗覆斗帐。”

  5、流苏:指帐子边下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。庞元英《文昌杂录》卷五:“流苏,五采毛杂而垂之。”韦庄《菩萨蛮》:“红楼昨夜堪惆怅,香灯半掩流苏帐。”

  译文:

  春天真烦闷啊,连发髻也懒得再梳。晚风吹过庭院,梅花开始凋落尘土。天上飘着淡淡云霞,地上洒满月影疏疏。

  鸭形的玉制香炉里,闲放着瑞脑。樱红色的斗帐上方,飘垂着流苏。早年遗留下来的犀角,还有没有避寒的好处。

  赏析:

  此词以清丽的风格,寓伤春之情于景物描写之中,格高韵胜,富有诗的意境,可以“唐风”“唐调”论之。

  词写闺中孤寂的日常生活。春来时节,依旧懒得梳妆。李清照在春日里怎么会有这样一幅慵懒的神态呢?这样的疑问将人们导向“女为悦己者容”这一思路。日子过得如此平淡乏味,环境无比寂静,落梅在提醒词人时光的流逝。在这个月明云淡的夜里,李清照恐怕又难以安稳入眠了。下片写无眠的长夜。词人罗列了室中、床上的许多精美物品,物品虽然精美,却是没有生命的,悠悠长夜,只有这些物品做伴,李清照是多么孤独冷清啊!结句追问,已经透露出通犀角无用、环境依然寒冷难耐之意,因为这种寒意从心底透出。

  创作背景

  此词依内容来看,反映的是某贵妇伤春无聊的心情,当是李清照年轻时期的作品,但风格与词人年轻时赋诗鉴古忙忙不可终日不同,故有人认为当存疑。

  作者简介

  李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

【[宋]李清照《浣溪沙髻子伤春懒更梳》原文、注释、赏析】相关文章:

浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文及赏析08-31

浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文、翻译注释及赏析08-17

浣溪沙·髻子伤春慵更梳全词注释赏析07-07

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟原文、翻译注释及赏析08-16

南歌子·倭堕低梳髻原文及赏析08-18

《南歌子·倭堕低梳髻》原文及赏析09-06

南歌子·倭堕低梳髻原文及赏析05-20

伤春原文及赏析02-20

浣溪沙·凤髻抛残秋草生原文、翻译注释及赏析09-08