吴门道中原文翻译及赏析

时间:2023-11-08 08:53:04 兴亮 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

吴门道中二首原文翻译及赏析

  在学习、工作或生活中,大家都看到过许多经典的古诗吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。那么你有真正了解过古诗吗?下面是小编为大家收集的吴门道中二首原文翻译及赏析,欢迎大家分享。

  数间茅屋水边村,杨柳依依绿映门。

  渡口唤船人独立,一蓑烟雨湿黄昏。

  一点炊烟竹里村,人家深闭雨中门。

  数声好鸟不知处,千丈藤罗古木昏。

  译文

  在河边的小村子里,有几间茅屋,屋前杨柳依依,翠绿色的柳条辉映着门窗。

  河边渡口有人独自站着唤渡。虽然时值黄昏,烟雨茫茫,但摆渡人仍不慌不忙,披蓑戴笠站在烟雨之中,不顾浑身湿透。

  在翠绿的竹林中升起了袅袅炊烟,才知晓竹林深处有一个小村庄,走近才发现村里人家的门因下雨早早关闭。

  这时从竹林中传出阵阵鸟叫,可是偌大的竹林中却发现不了鸟儿的位置,只见到长长的藤萝和黄昏中的古木。

  注释

  吴门:今江苏吴县。

  藤罗:即藤萝。

  赏析1

  第一首诗着力描写乡里生活的萧散自得。几间茅屋的水边小村,杨柳扶疏,门窗尽绿。渡口有人在唤渡。虽然时值黄昏,唤渡人却仍不慌不忙,披蓑戴笠站在烟雨之中,不顾浑身湿透。景物中充满了诗情画意。前两句,纯用景物写生方法;后两句,才点出了人物,传出了声音,但画面却显得更为静谧。哪怕是连连传来的唤渡声,也只不过像是扔到浩淼的湖水里的小石子,只能在湖面上掀起几小圈涟漪,并没有打破静谧。

  第二首诗着力渲染山林风光的天然幽趣。一缕炊烟,引起了诗人的注意,发现了掩映在竹林深处的村庄。村子里的人家,在潇潇细雨中深闭着门户。不知从哪里传来了几声悦耳的鸟鸣;在高高的老树林里,藤萝缠绕,一片昏暗。这一句乃化用杜甫《白帝》“古木苍藤日月昏”句。第一首还写到人声,第二首则只有鸟语;第一首还只是向往一种静谧的乡居生活,第二首则进一步追求一个桃花源式的世界。虽然两首诗写的都是黄昏烟雨,但后一首显得更为幽寂,更为窈蔼迷蒙。

  孙觌的为人,实在是至不足道。纪昀说:“孔雀虽有毒,不能掩文章。”(《四库全书总目提要》)这两首诗质量较高,颇类王安石晚年绝句,因此不能因人废言。

  赏析2

  《吴门道中》是刘宰所写的一首诗词,描绘了宋代时期三吴地区(即苏州、无锡、常州)的豪侠风貌,以及时光流转中人事的变迁。

  这首诗词以“三吴豪侠骋轻肥”开篇,表达了当地豪侠们豪迈、轻松自如的生活态度。他们在这片土地上长大成人,成为了这个地方的代表人物。这里的“三吴”指的是苏、无、常三座城市,而“豪侠”则暗示了他们的英勇和豪情。

  接着诗词提到“尽是当年襁褓儿”,暗示了这些豪侠们在年少时就展现了非凡的才华和胆识,他们早已在这片土地上的某个角落开始了他们的英雄征程。

  第三句“鬓发苍苍颜色改”则表达了时光的流逝和岁月的变迁。鬓发苍苍,说明了这些豪侠已经年老,面容也发生了变化。这一句中的“鬓发苍苍”也可以理解为他们经历了无数风雨,历经沧桑,变得成熟和智慧。

  最后一句“问翁如此复何为”,引发了读者的思考。通过“问翁”这一问句,诗人探索了这些豪侠在年老之后,仍然坚守在豪侠的身份之下,他们的初衷和追求是什么?这句诗透露出一种对豪侠人生的思考和反思,以及对人生意义的探索。

  总体来说,《吴门道中》通过描绘三吴地区的豪侠风貌,表达了对时光流逝和人事变迁的感慨,同时引发读者对生命意义的思考。这首诗词以简练的语言和深刻的意境,折射出一个时代的风貌和人性的复杂性。

  创作背景

  这两首诗作于作者晚年归隐期间。孙觌早年谄附权奸,“当时已人人鄙之;晚年被罢斥,退居乡间。他感到自己飞黄腾达已经无望,便索然徜徉林下,到处寻幽览胜,悠游度日,注目于水边茅屋和渡口烟雨,怡情于炊烟、人家、鸟声、藤萝等幽静景观。这两首诗就是作于这种心境之下。

  孙觌

  孙觌(1081~1169)字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏武进)人。孝宗乾道五年卒,年八十九(《直斋书录解题》卷一八)。孙觌为人依违无操,早年附汪伯彦、黄潜善,诋李纲,后复阿谀万俟卨,谤毁岳飞,《宋史》无传。孙觌善属文,尤长四六。著有《鸿庆居士集》、《内简尺犊》传世。

【吴门道中原文翻译及赏析】相关文章:

剑门道中遇微雨原文及赏析03-01

《子夜吴歌》原文及翻译赏析07-20

《山中杂诗》吴均原文注释翻译赏析04-12

子夜吴歌·秋歌原文、翻译及赏析大全03-21

《酌贪泉》吴隐之原文注释翻译赏析04-12

泛吴松江王禹偁的诗原文赏析及翻译10-10

吴均传翻译赏析06-19

吴山图记原文、赏析06-29

吴许越成原文及赏析08-18

吴许越成原文赏析10-01