赏析

南池杜少陵祠堂原文、翻译注释及赏析

时间:2023-01-10 16:00:36 赏析 我要投稿

南池杜少陵祠堂原文、翻译注释及赏析

  无论是身处学校还是步入社会,大家对古诗都再熟悉不过了吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编整理的南池杜少陵祠堂原文、翻译注释及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

南池杜少陵祠堂原文、翻译注释及赏析

  原文:

  南池杜少陵祠堂

  清代:蒋士铨

  先生不仅是诗人,薄宦沉沦稷契身。

  独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

  诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真。

  一饭何曾忘君父,可怜儒士作忠臣。

  译文:

  先生不仅是诗人,薄宦沉沦稷契身。

  杜甫不仅仅是一个诗人,他虽然官职低微、一生不得志,却有稷、契一样不平凡的心身。

  独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

  离乱中一直忧心国家存亡,直到将要老死于颠沛的风尘中,还在用诗歌倾泻悲愤。

  诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真。

  在严武手下做官犹遭同僚忌恨,而真实的历史记载则自能体现他真正的才能和诚心。

  一饭何曾忘君父,可怜儒士作忠臣。

  每一餐饭都不曾忘记君王的恩泽,值得敬爱的是一个读书人终成了爱国的忠臣。

  注释:

  先生不仅是诗人,薄宦(huàn)沉沦稷(jì)契(xiè)身。

  南池:在今山东济宁。杜少陵:即杜甫。杜甫曾居住长安南郊杜陵附近的少陵,自称少陵野老。薄宦:低微的官,即小官。沉沦:沦落。稷契:传说为舜时二贤臣,稷管农业,契管教化,在此是作者借杜诗“许身一何愚,窃比稷与契”中杜甫的自比来赞颂杜甫。社稷:古代天子祭祀的土地神和谷神。后用指国家。

  独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

  直将:只将。歌哭:指杜甫忧国忧民、悲壮苍凉的诗作。老风尘:衰老在风尘仆仆的羁旅漂泊之中。

  诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真。

  诸侯宾客:指杜甫在成都时曾以检校工部员外郎的官衔参严武节度使幕府,任参谋。诸侯,严武任剑南节度使,地位略当于古代的诸候,故以相喻。犹相忌:指杜甫受到节度使幕府中同僚的猜忌,因而不安于位,仅数月就辞职了。信史文章:指杜甫诗歌忠实反映当时的社会和人民生活,被誉为“诗史”。信史,真实的历史记载。

  一饭何曾忘君父,可怜儒士作忠臣。

  一饭:一餐饭。何曾忘君父:不曾忘记君王的恩泽。

  赏析:

  此诗高度地概括和评价了杜甫爱国忧君的一生,表达了自己对杜甫忠君忧国的衷心敬佩之情,深深同情杜甫颠沛流离、歌哭于风尘的不幸命运。全诗深稳典切,凝练有力,一气贯注,笔无懈弱,颇具骨力,尾联尤富思致。

  诗的首句“不仅”二字,表明杜甫既是诗人,又是忠臣,同时加重了“忠”的`分量,并将“忠”推到突出而明显的位置上。杜甫怀有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负,却只作过一些卑微而闲散的官职。在成都,投奔好友严武,为节度参谋,也不得志,几个月便辞去了。“忌”“薄”相映,有力地表明无论是在朝廷,还是在地方,都是有才而不见用,空怀报国之心。这既是为杜甫鸣不平,又是对时代的批判。“沉沦”“乱离”,表明杜甫长期漂泊,一生潦倒。但他“每依北斗望京华”(《秋兴》),始终不忘国家,不忘人民,不忘“君父”。

  就是这样一个诗人而兼“契稷身”,最后连返回故乡的愿望也未实现,病卒于同他相依为命的一只破船上。“忧社稷”“老风尘”,正是杜甫全部生活的真实写照。而其诗歌,号称“诗史”。“信史文章自有真”,这是切合实际的评价。诗歌以“契稷身”而“薄宦沉沦”始,以“儒士作忠臣”而“可怜”终,充分表现了作者对杜甫的深沉感叹。

  该诗惊奇之处就是第一句,一开始就以不凡的口吻说“先生不仅是诗人”,一下子把读者的兴头勾起来,令人拍案称奇。其次,该诗结构严谨,很有宋词讲“理”的意味。前后呼应,一问一答,脉络清晰。这首诗体现出蒋士铨的创作风格,感情雄厚,凝重,读来自有一股凛然正气升起。

  创作背景

  此诗作于清乾隆十三年(1748年),蒋士铨二十四岁。清乾隆十二年(1747年),他应江西乡试,中试为举人,旋北上赴京。此年春,参加进士考试,落第南归。途经山东济宁,游杜甫祠堂,写下此诗。

  名家点评

  近代学者王文濡《历代诗评注读本》:“独向乱离忧社稷,信史文章自有真”句,实实道出少陵心事,忧君爱国,千载如见。

  作者简介

  蒋士铨(1725—1785),字心馀、清容、苕生,号藏园,江西铅山人。乾、嘉时期一位有影响的诗人,与袁枚、赵翼并称“乾隆三大家”。乾隆二十二年(1757年)进士,投编修。工诗、词、剧曲,词格与陈维崧为近。著有《铜弦词》。

【南池杜少陵祠堂原文、翻译注释及赏析】相关文章:

杜陵绝句原文翻译及赏析09-10

上陵原文、翻译注释及赏析08-16

茂陵原文、翻译注释及赏析09-09

杕杜原文、翻译注释及赏析08-15

南池翻译及赏析03-13

龙兴寺吊少陵先生寓居原文、翻译注释及赏析09-08

首夏南池独酌原文翻译及赏析09-09

杜陵绝句原文及赏析08-18

《杜陵叟》原文及赏析09-06