满江红·无利无名原文、翻译注释及赏析

时间:2023-07-31 13:35:34 赛赛 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

满江红·无利无名原文、翻译注释及赏析

  《满江红·无利无名》是北宋词人张昪所作的一首词,全词以直抒胸臆的手法表达词人不计名利、悠游岁月的抱负。以下是小编整理的满江红·无利无名原文、翻译注释及赏析,希望对大家有所帮助。

  原文:

  满江红·无利无名

  宋代:张昪

  无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前、独歌独酌,独吟独笑。况值群山初雪满,又兼明月交光好。便假饶百岁拟如何,从他老。

  知富贵,谁能保。知功业,何时了。算箪瓢金玉,所争多少。一瞬光阴何足道,便思行乐常不早。待春来携酒殢东风,眠芳草。

  译文:

  不重视名利和荣辱,就不会有一切烦恼。夜晚在烛灯前独自唱歌、独自喝酒、独自沉吟、独自大笑。加上群山雪满和明月朗照的美景,心情更为舒畅。就算是再增加一百岁寿命又能怎样,还不是一样要老去。

  富贵不能永葆,建功立业又何时能了。金钱富贵又能争到多少?光阴易逝,应当抓紧时间及时行乐。等到春天到来时,要立刻带上酒馔去留住东风,无拘无束地躺卧在芳草之上。

  注释

  ①满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》,是唐教坊曲。

  ②况值:正值、恰巧。

  ③交光:互相辉映。

  ④假:如果。

  ⑤饶(ráo):加上,增加。

  ⑥拟(nǐ):打算。

  ⑦箪(dān)瓢(piáo)金玉:谓一贫一富。箪,古代盛饭的圆竹器;瓢,饮器。箪瓢,指贫穷生活;金玉,指宝贵豪奢的生活。

  ⑧殢(tì):困扰、纠缠不清;滞留。

  ⑨东风:春风。

  赏析:

  上片的首句“无利无名,无荣无辱,无烦无恼”直接写出词人不重名利的心态。“夜灯前、独歌独酌、独吟独笑”二句,写词人洒脱不羁的快乐生活。词人喜欢在夜晚“独歌独酌、独吟独笑”,一个“独”字就写出了词人的超然, “便假饶百岁拟如何,从他老。”表明作者就是喜爱歌酒吟笑的生活,雪月交辉的环境,至老无悔,表现了潇洒的人生观。

  下片则阐发议论。“知富贵,谁能保。知功业,何时了”一句感慨富贵难保,生命的时光有限,传达出要抓紧时间,及时行乐的思想。末句“待春来携酒带东风,眠芳草”再以携酒游春的计划收结。

  全词以朴实无华的语句、直倾胸臆的手法表达自己不计名利、看穿富贵、超拔烦恼、悠游岁月的襟抱。上片由超然物外的心境,歌酒吟笑的生活,雪月交辉的环境,归结到如此生活,可以任其自然,到老无悔。下片言富贵难保,功业无尽,贫富相差无几,生命时光有限,推导出唯早及时游乐。末句再以携酒游春的计划收结。全词以议论入词,咏唱逍遥人生,在内容、手法和风调上可谓别具面目,其中渗融着《庄子》的齐物观和相对论。 [4] 该词为冬日雪夜感怀之作。全篇围绕“名利”、“富贵”、“功业”等话题展开,表达了作者的见解。这是一首看透世事的旷达之作,词人表达的是自己不计名利、看穿富贵,乐观潇洒,旷达不羁的豁达心态。

  创作背景

  张昪八十岁时,远亲近邻都来祝寿,张昪取出自己亲手酿制的米酒,杀鸡宰鹅,与乡亲们共饮。席间,张昪豪情勃发,击杯而歌,吟咏出这首《满江红》词。

  作者简介

  张昪(992-1077年),字杲卿,韩城(今属陕西)人。大中祥符八年(1015年)进士,累官参知政事、枢密使,曾与韩琦决策立英宗,以太子太师致仕。《宋史》列传作昪,《宋史·仁宗纪》、《宰辅表》及宋人文集所收制书多作张异。《青箱杂记》、《过庭录》各录其词一首。

  人物生平

  张昪(992-1077),字杲卿,阳翟人(河南禹州)。登宋真宗大中祥符八年(1015)第,授楚丘(今山东曹县南)主簿。后官至枢密使、参知政事,以太子太师致仕,退居故乡阳翟。熙宁十年(1077)卒,谥康节,是北宋仁宗、英宗朝名臣。其子张璯曾为许州阳翟知县,季子张琬历任知登封县事、通判齐州、知秀州、知楚州及转运副使等职。张琬妻范氏,为范仲淹季女,勤俭持家,仿其父建张成义庄;育有三子二女,皆言传身教、遵法恪礼,有孙六人;先后受封为寿光县君、和义郡君,晚易硕人,政和八年(1118)卒,年七十七。

【满江红·无利无名原文、翻译注释及赏析】相关文章:

满江红·山居即事原文、翻译注释及赏析02-10

《诫子书》原文注释及翻译赏析01-06

酌原文、翻译注释及赏析02-10

村居原文、翻译注释及赏析02-12

咏柳原文、翻译注释及赏析02-12

登楼原文、翻译注释及赏析10-26

蝉原文、翻译注释及赏析08-14

寒食原文、翻译注释及赏析02-12

乌衣巷原文、翻译注释及赏析02-09