赏析

午日观竞渡原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-08 13:20:38 赏析 我要投稿

午日观竞渡原文、翻译注释及赏析

  原文:

  午日观竞渡

  明代:边贡

  共骇群龙水上游,不知原是木兰舟。

  云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈嘈殷碧流。

  屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。

  江亭暇日堪高会,醉讽离骚不解愁。

  译文:

  共骇群龙水上游,不知原是木兰舟。

  在端午节这天,围在岸上的人们,惊怕地观看着群龙在水上嬉戏,不知道原来这是装饰成龙形的小船。

  云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈嘈殷碧流。

  船上彩旗猎猎作响震纪空中翻飞,敲响的锣鼓喧闹,清清的水流。

  屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。

  从古到今屈原的冤魂不散,楚国的风俗至今仍存。

  江亭暇日堪高会,醉讽离骚不解愁。

  闲暇的日子正适合在江亭喝酒聚会,诵读《离骚》,哪觉得其中的忧愁。

  注释:

  共骇(hài)群龙水上游,不知原是木兰舟。

  骇:惊骇。木兰舟:这里指龙舟。

  云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈(cáo)嘈殷(yīn)碧流。

  青汉:云霄。殷:震动。

  屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。

  终古:从古至今。

  江亭暇(xiá)日堪高会,醉讽离骚不解愁。

  暇日:空闲。高会:指端午节会船竞渡。

  赏析:

  《午日观竞渡》是明代边贡的一首七言律诗,这首诗从端午节期间戏水,赛龙舟的风俗开始写起,触景生情,表明了对屈原的.思念,对异乡的端午风俗的赞同,在闲暇的日子里总会有一丝丝闲愁。

  首联是写端午节人们观看赛龙舟的场景。表现了端午节时期热闹的场面。

  颔联全面描写了龙舟的装饰,赛龙舟的热闹场面。

  颈联进而转向了对屈原的思念。在端午节这天,人们都会祭念屈原。距今已有两千多年的风俗至今仍然存在。

  尾联直接抒情,诵读《离骚》,吐露了诗人生活中的淡淡哀愁。

  这首诗沉稳平淡,风格朴质,包含着诗人对爱国民众英雄的崇敬心情。

【午日观竞渡原文、翻译注释及赏析】相关文章:

三月晦日偶题原文赏析及翻译08-27

三月晦日偶题原文翻译及赏析08-17

定风波·三月七日原文翻译及赏析07-20

三月晦日偶题原文翻译及赏析(2篇)08-19

三月晦日偶题原文翻译及赏析2篇08-17

定风波·三月七日原文翻译及赏析2篇11-17

定风波·三月七日原文翻译及赏析(3篇)11-16

定风波·三月七日原文翻译及赏析3篇11-12

三月晦日偶题原文翻译及赏析集合2篇10-24

三月晦日偶题原文翻译及赏析(集合2篇)10-17