赏析

古朗月行原文、翻译注释及赏析

时间:2022-09-08 15:39:55 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

古朗月行原文、翻译注释及赏析

  在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编为大家整理的古朗月行原文、翻译注释及赏析,欢迎阅读与收藏。

  原文:

  古朗月行

  唐代:李白

  小时不识月,呼作白玉盘。

  又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云)

  仙人垂两足,桂树何团团。

  白兔捣药成,问言与谁餐?

  蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

  羿昔落九乌,天人清且安。

  阴精此沦惑,去去不足观。

  忧来其如何?凄怆摧心肝。

  译文:

  小时不识月,呼作白玉盘。

  小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。

  又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云)

  又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

  仙人垂两足,桂树何团团。

  月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?

  白兔捣药成,问言与谁餐?

  白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

  蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

  蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

  羿昔落九乌,天人清且安。

  后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。

  阴精此沦惑,去去不足观。

  月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。

  忧来其如何?凄怆摧心肝。

  心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

  注释:

  小时不识月,呼作白玉盘。

  呼作:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。

  又疑瑶(yáo)台镜,飞在青云端。(青云一作:白云)

  疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。

  仙人垂两足,桂树何团团。

  仙人:传说驾月的车夫,叫望舒,又名纤阿。团团:圆圆的样子。

  白兔捣药成,问言与谁餐?

  问言:问。言:语助词,无实意。与谁:一作“谁与”。

  蟾(chán)蜍(chú)蚀圆影,大明夜已残。

  蟾蜍:古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。圆影:指月亮。

  羿(yì)昔落九乌,天人清且安。

  羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。天人:天上人间。

  阴精此沦惑(huò),去去不足观。

  阴精:指月。沦惑:沉沦迷惑。去去:远去,越去越远。

  忧来其如何?凄怆(chuàng)摧心肝。

  凄怆:悲愁伤感。

  赏析:

  这是一首乐府诗。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。

  诗中前四句“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”先写儿童时期对月亮稚气的认识,以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。

  然后,又写月亮的升起:“仙人垂两足,桂树何团团?白兔捣药成,问言与谁餐?”古代神话说,月中有仙人、桂树、白兔。当月亮初升的时候,先看见仙人的两只脚,而后逐渐看见仙人和桂树的全形,看见一轮圆月,看见月中白兔在捣药。诗人运用这一神话传说,写出了月亮初生时逐渐明朗和宛若仙境般的景致。

  然而好景不长,月亮渐渐地由圆而蚀:“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。”蟾蜍,俗称癞蛤蟆;大明,指月亮。传说月蚀就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所啮食而残损,变得晦暗不明。“羿昔落九乌,天人清且安”,表现出诗人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九个太阳,只留下一个,使天、人都免除了灾难。诗人在这里引出这样的英雄来,既是为现实中缺少这样的英雄而感慨,也是希望能有这样的英雄来扫除天下。

  然而,现实毕竟是现实,诗人深感失望:“阴精此沦惑,去去不足观。”月亮既然已经沦没而迷惑不清,就没有什么可看的了,不如趁早走开吧。这是无可奈何的办法,心中的忧愤不仅没有解除,反而加深了:“忧来其如何?凄怆摧心肝。”诗人不忍一走了之,内心矛盾重重,忧心如焚。

  这首诗,大概是李白针对当时朝政黑暗而发的。唐玄宗晚年沉湎声色,宠幸杨贵妃,权奸、宦官、边将擅权,把国家搞得乌烟瘴气。诗中“蟾蜍蚀圆影,大明夜已残”似是讽刺这一昏暗局面。沈德潜说,这是“暗指贵妃能惑主听”。(《唐诗别裁》)然而诗人的主旨却不明说,而是通篇作隐语,化现实为幻景,以蟾蜍蚀月影射现实,说得十分深婉曲折。诗中一个又一个新颖奇妙的想象,展现出诗人起伏不平的感情,文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格。

  前言

  《古朗月行》是唐代伟大诗人李白借乐府古题所作的一首五言古诗。此诗作于安史之乱之前不久。此诗先写儿童时期对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致,接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,心中感到忧愤不平。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。全诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

  创作背景

  此诗应该是创作于唐玄宗天宝末年安史之乱前。陈沆云:“忧禄山将叛时作。”(《诗比兴笺》)萧士赟云:“按此诗借月以引兴。日,君象;月,臣象。盖为安禄山之叛,兆于贵妃而作也。”

【古朗月行原文、翻译注释及赏析】相关文章:

古朗月行的原文及赏析06-28

《古朗月行》原文赏析02-15

古朗月行原文赏析03-13

古朗月行原文及赏析11-29

古朗月行原文、赏析11-03

古朗月行(节选)原文及赏析古诗12-08

《古朗月行》赏析06-28

《古朗月行》的原文及古诗词赏析02-10

古从军行原文、翻译注释及赏析08-14