赏析

《古朗月行》的原文及古诗词赏析

时间:2023-02-10 13:40:12 赏析 我要投稿

《古朗月行》的原文及古诗词赏析

  无论在学习、工作或是生活中,大家都做过古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是分析古诗词中所表现的形象、语言、技巧、内容以及思想感情。那么,古诗词鉴赏要怎样去完成呢?以下是小编为大家整理的《古朗月行》的原文及古诗词赏析,希望能够帮助到大家。

《古朗月行》的原文及古诗词赏析

  原文

  《古朗月行》

  [唐]李白

  小时不识月,呼作白玉盘。

  又疑瑶台镜,飞在青云端。

  仙人垂两足,桂树作团团。

  白兔捣药成,问言与谁餐。

  蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

  羿昔落九乌,天人清且安。

  阴精此沦惑,去去不足观。

  忧来其如何,凄怆摧心肝。

  译文

  小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。

  又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

  月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?

  白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

  蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

  后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。

  月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。

  心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

  韵译

  小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘。

  怀疑它是瑶台仙镜,飞在夜空青云上边。

  月中仙人垂下双脚?月中桂树多么圆圆!

  白兔捣成不老仙药,借问一声给谁用餐?

  蟾蜍食月残缺不全,皎洁月儿因此晦暗。

  后羿射落九个太阳,天上人间清明平安。

  月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开。

  心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。

  注释

  呼作:称为。

  白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。

  疑:怀疑。

  瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。

  仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。仙人,中国神话传说中为月驾车之神,叫望舒,又名纤阿。

  团团:圆圆的样子。

  白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”

  蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。

  圆影:指月亮。

  羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。《淮南子·本经训》记载:尧时十日并出,草木皆枯。尧命羿仰射十日,中其九。下面的“乌”即日,《五经通义》:“日中有三足乌。”所以日又叫阳乌。

  天人:天上人间。

  阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。”阴精也指月。

  沦惑:沉沦迷惑。

  去去:远去,越去越远。

  凄怆:悲愁伤感。

  赏析1

  “仙人”以下四句,以几个神话传说,写望月升起的过程,突出其优美的形象和神秘性。古代传说,月亮上有仙人和桂树,当它初升时,人们最先看的是仙人的两只脚,继而出现了桂树,直到月亮全圆,才会看到仙人和桂树的全形。“团团”,形容月圆的样子;“白兔捣药”,见之于傅宏的《拟天问》: “月中何有? 白兔捣药”,用此典故,更增加了浪漫主义色彩,令人妙不可知,引起好奇和情趣。这几句诗,在内容上是开篇四句诗的扩展和深化,使小时候对月亮的认识有了具体的着落,上下承接,十分自然,连用神话,更加突出月亮形象的美妙无比。

  赏析2

  “仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?”转笔写有关月亮的传说。据《太平御览》卷四引虞喜《安天论》记载:传说月中有仙人和桂树,月亮初升时仅仅看到仙人的两只脚,待月亮升高变圆后才能看到仙人和桂树的全形。这里借神话传说故事暗写月亮从初升到升高的过程。接下二句写诗人对神话传说的诘疑。传说月亮中有白兔捣药的故事,傅玄《拟天问》说:“月中何有? 白兔捣药。”面对皎皎明月,看到月中的白兔终年辛劳,捣药不止,不禁心生疑问,白兔捣成的药又是给谁服用的呢? 神奇的月亮中该有多少令人难解的疑问啊! 以上是诗的上半,抒发了诗人儿时对月亮的美好情愫,充满了天真浪漫的想象,其情绪是欢愉而轻松的。

  创作背景

  此诗应该是创作于唐玄宗天宝末年安史之乱前。陈沆云:“忧禄山将叛时作。”(《诗比兴笺》)萧士赟云:“按此诗借月以引兴。日,君象;月,臣象。盖为安禄山之叛,兆于贵妃而作也。”

  作者背景

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《明堂赋》、《早发白帝城》等多首。

【《古朗月行》的原文及古诗词赏析】相关文章:

古朗月行的原文及赏析06-28

古朗月行原文及赏析11-29

古朗月行原文赏析03-13

《古朗月行》原文赏析02-15

古朗月行原文、赏析11-03

古朗月行(节选)原文及赏析古诗12-08

《古朗月行》赏析06-28

古朗月行原文、翻译注释及赏析09-08

赏析李白《古朗月行》06-23