赏析

隆中对原文、翻译及赏析

时间:2021-03-08 09:10:08 赏析 我要投稿

隆中对原文、翻译及赏析

隆中对原文、翻译及赏析1

  《隆中对》原名《草庐对》,是中国东汉末年诸葛亮与刘备三顾茅庐时的谈话内容,选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。史上本无《隆中对》一说,隆中对的标题是后人加的。但《隆中对》提法并非由作者陈寿提出,而是由后人添加。207年冬至208年春,当时驻军新野的刘备在徐庶建议下,三次到隆中(今襄阳城西30里)(史料记载)拜访诸葛亮,但直到第三次方得见(著名的“三顾茅庐”)。《草庐对》中,诸葛亮为刘备分析了天下形势,提出先取荆州为家,再取益州成鼎足之势,继而图取中原的战略构想。在诸葛亮出山后,没有任何的官职,直到刘备取得荆州四郡时才拜军师中郎将,刘备集团之后的种种攻略皆基于此。

  隆中对

  亮躬耕陇亩,好(hào)为《梁父(fǔ)吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐(yuè)毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:"诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?"先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

  由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度(duó)德量力,欲信(shen)大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶(chāng jué),至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?"

  亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔(miǎn),利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄[zhòu],信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有 荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

  先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

  关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。

  《隆中对》练习题及答案

  一、,读准下列加点字的音。

  陇亩 lǒng 倾颓tuí 猖蹶chāng jué 存恤xù 因屏人bǐng

  夷越yí 胄zhòu 殆 dài 沔 miǎn 诣yì 度德量力 duó

  二、文学知识

  《隆中对》节选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》,作者陈寿,字承祚(音zuò),是晋朝人,史学 家,所著本书共六十五卷,记载三国时期魏、蜀、吴三国的历史。对,是回答、应对的意思。

  三、重点字词解释:

  1、第1段,注意以下词语的解释。

  躬:亲自。陇亩:田地。 好:喜欢。 每:常常。 比于:和……相比。

  时:当时。莫之许:就是“莫许之”。许,承认。友善:友好。信然:确实这样。

  2、第2段,注意以下词语的解释。

  屯:驻军防守。 器:器重、重视。

  谓……曰:对……说。 与俱来:与(之)俱来。俱。一起。

  就见:到那里拜访。就,接近,趋向。

  屈致:委屈(他)召他来。致:招致,引来。

  枉:委屈。 驾:车马,借车马指刘备。 顾:拜访。

  3、第3段,注意以下词语的解释。

  由是:因此。 遂:于是,就。 诣:去,到。这里是拜访的意思。

  凡:总共。 乃见:才见到。 因:于是。 屏;这里是命人退避的意思。

  汉室:指汉朝。 倾颓:崩溃、衰败。

  奸臣:指董卓、曹操先后专权。窃命:盗用皇帝的命令。

  孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。 度德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)

  欲信大义于天下:通“伸”,伸张。遂:就。 用:因此。猖蹶:这里是失败的意思。

  已:停止,罢休。计:计策。 安:疑问代词,怎么。

  4、第4段到完,注意以下词语的解释。

  已来:已,通“以”。 不可胜数:数也数不清。胜,尽。

  众寡:人少。意思是兵力薄弱。

  非惟天时:不仅 。 抑亦人谋:而且。 谋:筹划(得当)

  挟:挟持,控制。 令:号令。诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

  不可与争锋:争强,争胜。

  国险而民附:地势险要,民众归附。援:外援。 图:谋取。

  利:物资。尽:全部取得。

  此用武之国:这是用兵之地。意思是兵家必争之地。

  殆:大概。 资:资助,给予。 险塞:地势险要。

  天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

  因之以成帝业:凭借。 成:成就,创建。

  暗弱:昏庸懦弱。 殷:兴旺富裕。 存恤:爱抚、爱惜。

  胄:后代。信义:信用和道义。著:显明。

  总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。

  岩阻:险阻,指形势险要的地方。 戎:古时对我国西部各族的称呼。

  夷越:这里泛指我国南部各族。 修:治理。 政理:政治。身率益州之众:亲自。

  箪食壶浆:用箪(盛着)粮食,用壶(装着)酒水。“箪”和“壶”是名词作动词。箪,用箪盛。壶,用壶装。

  诚如是:确实像这样。 日:一天天。

  四、词义归类

  1、一词多义

  谓 ①谓为信然说

  ②谓先主曰对-----说,告诉

  已 ①然志犹未已 停止

  ②自董卓已来 通“以”

  ③已历三世已经

  信 ①谓为信然确实

  ②信义著于四海信用

  ③欲信大义于天下同“伸”,伸张

  然 ①谓为信然这样

  ②然志犹未已 但是

  用 ①遂用猖蹶因此

  ②贤能为之用 任用

  此③用武之国 运用

  为 ①好为《梁父吟》 唱

  ②谓为信然 是

  ③以弱为强者 变为

  ④贤能为之用 被

  ⑤此可以为援而不可图也结为、作为

  之 ①先主器之代词,他,指代徐庶

  ②今操已拥百万之众助词,的

  ③高祖因之以成帝业代词,它,指代益州

  ④先主解之曰 代词,他们,指代关羽、张飞

  ⑤孤之有孔明 用在主谓之间取消句子独立性,无实义。

  因 ①因屏人曰于是

  ②高祖因之以成帝业凭借

  于 ①每自比于管仲、乐毅 和、跟

  ②欲信大义于天下 向

  ③曹操比于袁绍跟、和

  ④将军身率益州之众出于秦川从

  2、词性活用

  箪 名词作动词 用箪盛 百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎

  壶 名词作动词 用壶装

  3、通假字

  欲信大义于天下 信,通“伸” 伸张

  自董卓已来 已,通“以”

  五、翻译句子:

  ①孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。

  我不衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人)。想为天下人伸张正义,然而自己的才智和谋略不足,就因此失败,(弄)到今天(这个局面)。

  ②今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。

  现在曹操已经拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实是不能够同他争胜。

  ③此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。

  _这个人只可以到他那里去,不可以委屈他,召他上门来。将军应该亲自去拜访他

  ④百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?

  老百姓谁敢不用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎将军你呢?

  ⑤此可以为援而不可图也。

  _这只可以把他结为外援,而不可以谋取他。_

  ⑥然志犹未已,君谓计将安出?

  然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你认为应该采取怎样的办法?_

  ⑦此殆天所以资将军。将军岂有意乎?

  这大概是上天拿它来资助将军的。将军是否有夺取它的意图呢?

  ⑧每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。

  常常把自己和管仲、乐毅相比,当时的人不同意这件事。

  六、课文内容理解:

  1、诸葛亮“每自比于管仲、乐毅”说明他什么?

  说明他志向远大,自认为有出将入相的才能。

  2、为什么“时人莫之许”只有崔州平和徐庶“谓为信然”?

  因为当时人们还不了解他,只有跟他十分友好的朋友才知道他确有出将入相的才能。

  3、诸葛亮为什么只可“就见”“不可屈致”?

  (1)有才能的人往往恃才傲物,如果不够尊重地请他,他肯定不会来。

  (2)亲自前往拜访,才能显示思贤若渴,才能表现对人才的尊重。

  4、刘备请诸葛亮出山的原因是什么?

  原因是“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘”,“欲信大义于天下”但“智术浅短,遂用猖獗”,希望能得到好的计策,实现他的政治理想。

  5、在诸葛亮的对策中,他替刘备策划的最终目标是什么?

  最终目标是霸业可成,汉室可兴。

  6、为了达到这个目标,诸葛亮提出了什么战略方针?

  跨有荆、益两州,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;待天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,刘备率益州之众出于秦川。

  7、诸葛亮是根据什么提出这个战略方针的?

  根据当时形势而提出的。

  (1)今操已拥百万之众(军事优势),挟天子而令诸侯(政治优势),此诚不可与争锋。(诚字强调要尊重这个客观事实)

  (2)孙权据有江东,已历三世,国险民附,贤能为之用(优越的地理条件和内部团结紧密,地位巩固),此可以为援而不可图也。

  (3)荆州是用武之国(兵家必争之地具有战略意义),而其主不能守,此殆天所以资将军。

  (4)益州险塞,沃野千里,天府之土(经济力量雄厚),但刘潭暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤。智能之士思得明君(刘表、刘璋两个集团内部极不稳定)。

  (5)刘备是帝室之胃,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴。(有号召力)

  (6)联合少数民族 ----建立巩固的战略后方。联合孙权孤立曹操----使其两面受敌。

  诸葛亮的对策从当时的历史条件来看是完全可行的。他在对当前形势分析是都强调了“人谋”的重要性。例如:谈曹操的“以弱为强”时就指出---“非为天时,抑亦人谋”;谈孙权的地位巩固时则指出---“贤能为之用”;向刘备提出总揽英雄建议时表明---尽管刘备目前处境艰难,但只要“人谋”得当,成霸业、兴汉室的愿望还是可以实现的。

  统观对策全文,可分为三部分:

  1、分析曹操、孙权两大集团的状况,分清敌友,采取不同的方针;

  2、指出荆、益两州在战略上的重要地位和夺取的可能性;

  3、归纳策略上的主要之点并指出光明的前景。

  中考试题及答案

  4. 解释下列句中加点词在文中的意思。(4分)

  (1)因屏人曰 屏(2)欲信大义于天下 信

  (3)于是与亮情好日密 日 (4)愿诸君勿复言 愿

  5. 下列加点词的意义和用法相同的一项是()。(3分)

  A. 犹鱼之有水也 予独爱莲之出淤泥而不染(《爱莲说》)

  B. 国险而民附,贤能为之用 下视其辙,登轼而望之(《曹刿论战》)

  C. 高祖因之以成帝业 安陵君因使唐雎使于秦(《唐雎不辱使命》)

  D. 曹操比于袁绍 此所谓战胜于朝廷(《邹忌讽齐王纳谏》)

  6. 用现代汉语翻译文中画线的句子。(6分)

  (1)此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。(3分)

  翻译:

  (2)将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?(3分)

  翻译:

  7. 下列对文章的理解和分析不正确的一项是()。(3分)

  A. 在"隆中对策"前,作者先采用侧面叙写的方式衬托出诸葛亮的与众不同和非凡才智。

  B. 诸葛亮以高祖刘邦在益州成就帝业为例提示刘备可以将益州作为建立蜀汉大业的基地。

  C. 诸葛亮分析天下形势,既论及地理、经济、军事等因素,又提到了恤民和用贤的重要。

  D. 文章通过隆中对策这一核心事件,突出展示了诸葛亮作为政治家和军事家的远见卓识。

  答案:

  4、(共4分)屏:命人退避 信:(通"伸")伸张 日:一天天 愿:希望 (一词1分)

  5、(3分)A (A项均为助词,取消句子独立性。B项分别为并列关系、修饰关系的连词。C项分别译为"凭借"、"于是"。D项分别为"同"、"在"。)

  6、(共6分)(1)这个人值得到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门来,将军您应当屈尊亲自去拜访他。(3分,就见1分,枉驾1分,句子意思基本正确1分)

  (2)将军亲自统率益州大军从秦川出击,百姓谁敢不用竹筐盛着饭食用壶装着酒水来迎接将军您呢?(3分,"出于秦川"1分,"箪食壶浆"1分,句子意思基本正确1分)

  7、(3分)A(应是正面描写和侧面描写相结合)

  译文

  诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样。

  适逢先帝刘备驻扎在新野(今新野县)。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他。”

  因此先帝就去卧龙岗拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

  诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望小人又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队向秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

  刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来。

  关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。”关羽、张飞于是不再说什么了。

  文章结构

  第一部分(1)正面描写,简述诸葛亮的为人。

  第二部分(2)侧面描写,写徐庶向刘备推荐诸葛亮。

  第三部分(3-5)写诸葛亮隆中对策。诸葛亮扼要地分析了当时天下的形势以及推测了未来形势的发展(正面描写与侧面描写相结合)

  第四部分(6)侧面描写,写刘备对诸葛亮的重视和器重。

  人物形象

  诸葛亮:才能非凡,目光长远,洞察时局,远大抱负,不趋炎附势。

  刘备:慧眼识才,真诚待人,礼贤下士。

隆中对原文、翻译及赏析2

  隆中对

  朝代:魏晋

  作者:陈寿

  原文:

  亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

  时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

  由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

  亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

  先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

  关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。

  译文及注释:

  作者:佚名

  译文

  诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、乐(yuè)毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说是确实这样。

  适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,可如同一条卧着的龙啊,将军是否愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他。”

  因此先帝就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张大义,然而智慧与谋略浅薄不足,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有停止,先生认为该采取怎样的办法呢?”

  诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时兴起,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望小人又少,然而曹操之所以能打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅依靠的是天时,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能用得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你是否有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,物产丰富,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队到秦川出击,老百姓谁敢不拿着饭和水酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

  刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天深厚起来。

  关羽、张飞等不高兴,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水一般。希望你们不要再说这样的话了。”关羽、张飞才不说了。

  注释

  对:回答、应对。

  躬:亲自。

  陇亩:田地。

  好(hào):喜欢。

  管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。

  乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。

  为:唱。

  每:常常。

  于:和、 与。

  时:当时。

  莫之许:就是“莫许之”。莫,没有人。之,代词,代“诸葛亮自比于管仲、乐毅”这件事。许,承认,同意。

  惟:只有。

  友善:友好,关系好。

  谓:说。

  信然:确实这样。

  先主:指刘备。

  屯:驻军防守。

  新野:现在河南新野。

  器:器重、重视。

  谓:对……说,告诉。

  岂:大概,是否。

  与俱来:与(之)俱来。俱。一起。

  就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。

  屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。

  枉(wǎng):委屈。

  驾:车马,借车马指刘备。

  枉驾:屈尊。

  顾:拜访。

  由是:因此。

  遂(suì):于是,就。

  诣:去,到。这里是拜访的意思。

  凡:总共。

  乃见:才见到。

  因:于是,就。

  屏:这里是命人退避的意思。

  汉室:指汉朝。

  倾颓:崩溃、衰败。

  奸臣:指董卓、曹操等。

  窃命:盗用皇帝的政令。

  蒙尘:暗指皇帝被俘等皇权受到了损害的事,使皇帝蒙受风尘之苦,专指皇帝遭难出奔。

  孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。

  度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。

  信:通“伸”,伸张。

  智术:智谋,才识。

  遂(suì):终于。

  用:因此。

  猖蹶:这里是失败的意思。

  犹:仍,还。

  然:然而。

  已:停止,罢休。

  谓:认为。

  计:计策。

  安:疑问代词,怎么。

  出:产生。

  已来:已,通“以”表时间。

  不可胜数:数也数不清。胜,尽。

  众寡:人少。意思是兵力薄弱。

  克:战胜。

  为:胜。

  非惟…,抑亦:不仅仅……而且也;非惟:不仅;抑:而且;亦:也。

  谋:筹划。

  挟(xié):挟持,控制。

  令:号令。

  诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

  诚:的确。

  争锋:争强,争胜。

  已历:已经经历。

  国险而民附:地势险要,民众归附。

  贤能为之用 为:被。

  可以为援 为:作为。

  援:外援。

  图:谋取。

  利:物资。

  尽:全部取得 。

  连:连接。

  通:到达。

  此用武之国:这是用兵之地。意思是兵家必争之地。

  殆(dài):大概。

  资:资助,给予。

  以:用来。

  岂有意乎:可有意思吗?

  险塞(sài) :险峻的要塞。

  天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

  因:依靠,凭。

  成:成就,创建。

  暗弱:昏庸怯懦。

  殷:兴旺富裕。

  存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。

  胄:后代。

  信义:信用道义。

  著:闻名。

  总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。

  岩阻:险阻,指形势险要的地方。

  西:向西。

  和:和好。

  戎:古时对我国西部各族的称呼。

  抚:安抚。

  夷越:这里泛指我国南部各族。

  修:治理。

  政理:政治。

  将荆州 将:带领。

  身:亲自。

  向:奔向(译为:向……进军)。

  川:平野。

  箪食壶浆:老百姓用箪筒(盛着)粮食,用壶(装着)美酒。“箪”和“壶”名词活用为动词。箪,用箪筒盛。壶,用水壶盛。 箪:古代盛饭的圆形竹器,类似竹篮;食:食物;浆:美酒;迎接军队。形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队。

  诚如是:如果真像这样。

  日:一天天。

  犹:好像。

  乃:才。

  愿:希望。

  赏析:

  作者:佚名

  《隆中对》就是写刘备前去拜访诸葛亮,请诸葛亮出山为他出谋划策。文章通过隆中对策,给读者塑造了诸葛亮这个具有远见卓识的政治家和军事家的形象。他善于审时度势,观察分析形势,善于透过现状,掌握全局,并能高瞻远瞩,推知未来。作者对诸葛亮这个人物形象的塑造,是逐步深入地完成的。

  文章开头写他“躬耕陇亩,好为《梁父吟》”,就颇耐寻味。“躬耕陇亩”,并不是简单地写他亲自耕作,而是着重说明他隐居于田野。于此读者可以想到,一个负有卓越才识的人而隐居不仕,必有重重忧事在心。而“好为《梁父吟》”,就正含蓄地揭示了这个问题。《梁父吟》,是古歌曲,是一首流传在齐鲁之间的感慨时事,忧伤战乱的歌曲。诸葛亮吟诵这首歌曲,在于借古抒怀,以表达他感伤乱世的思想感情和对军阀混战的不满。作者用一“好”字,说明他并非偶尔一吟,可见其感慨之深。“身长八尺”,是外貌描写。但从这堂堂仪表的外貌描写里,不仅为了显示人物的魁伟英俊,而且也在于揭示人物的'内心世界。所以作者接着写他“每自比于管仲、乐毅”,这就更看出他不同于芸芸众生。管仲,是春秋时期辅佐齐桓公“九合诸侯,一匡天下”,成就霸业的显赫一时的豪杰。乐毅,是战国时期燕昭王的国相,曾率五国之师伐齐,拿下齐国七十余城,迫使齐王狼狈出奔的英雄。诸葛亮“自比于”他们,说明他和他们一样胸怀大志,决非庸人一流。对诸葛亮的自许,客观上也有不同的反响,对此作者也着意作了交代。“时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然”。这里说的“时人”,自然是指当时社会上的一般人。他们“莫之许”,并不说明他才能低下,平生无大志,恰恰说明他深沉的性格特征,说明他不是那种夸夸其谈,锋芒毕露的人,而是一个声闻不彰,谨慎从事的人。因而不被“时人”真切了解,那是很自然的事。至于了解他的,与他“友善”的崔州平和徐庶,则完全承认诸葛亮的自许是符合实际的,决非妄自尊大。接着写徐庶向刘备推荐他,更见出他的神采非凡。徐庶说:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”他用“卧龙”一语,对诸葛亮作了崇高而又形象的评价。在封建时代,“龙”是被神化了的四灵之长,用“龙”来比喻诸葛亮,在当时可算是最高不过的评价了。然而又用一个“卧”字,说明他虽有卓绝的才干,却是英雄无用武之地。这又与文章的首句“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》”作了有机地呼应。“思贤若渴”的刘备听得有这样一个“卧龙”式的人物,自然是求之心切了。于是便脱口说出“与君俱来”。可是他并不了解诸葛亮决不奉迎以求闻达的为人,所以徐庶接着说:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”这不仅把诸葛亮那种决不屈身俯就的品质和至高无上的尊严写了出来,而且也为刘备屈身亲往隆中求见诸葛亮作了铺垫,制造了气氛。刘备屈驾求见诸葛亮,“凡三往,乃见。”这既是对刘备是否真诚求贤下士的观察和考验,同时也是对诸葛亮自许甚高,决不轻易结交出仕的再次揭示。刘备“凡三往”求见诸葛亮,这就完全可以证明刘备的求贤下士是出自真心诚意,诸葛亮这才同他相见。刘备“三往”,旨在讨计问策,以成就大业。问策之前,刘备先“屏”去左右人等,这就进一步说明,他们虽然只是初次相见,但决非一般的往来酬酢,弄得如此机密,想必有大事相商。事实也正是这样。刘备“屏”去左右之后,首先从“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘”的天下政治形势说起,表露他对汉室江山倾颓,皇帝遭到挟持的深切忧伤,以及对奸臣(主要指曹操)窃取政柄的强烈不满。接着又以十分谦逊的口吻和坚定的态度述说了自己“兴汉除奸”,“欲信大义于天下”的平生抱负。最后诚挚恳切地提出咨询,向诸葛亮求教,从而引出诸葛亮的对策。诸葛亮对策,是本文的重点,也是集中刻画诸葛亮这个卓越的政治家和军事家形象的重点。

  诸葛亮在对策中,为刘备成就蜀汉大业规划了一条明确而又完整的内政、外交政策和军事路线,相当周详地描绘出了一个魏、蜀、吴鼎足三分之势的蓝图。这个蓝图,是建立在对现实进行科学分析的基础之上的。刘备后来就是基本上按照这个政治方案建立了蜀汉政权,形成了天下三分的政治局面。

  从写作上看,本文的层次极为清晰,结构十分谨严。作者自始至终围绕着诸葛亮对策这个中心思想,围绕着诸葛亮这个人物形象进行叙写议论。作者先写“隆中对”前,次写“隆中对”时,后写“隆中对”后,结构布局一目了然。写“隆中对”前,采用了正面叙述的方法,写出了人物的生活、思想、交游及其社会声誉,这就粗略地勾勒出了诸葛亮其人的与众不同。继而又从侧面加以叙写,通过徐庶的荐举和刘备的屈驾“三往”,进而衬托出诸葛亮的才质非凡。这就为诸葛亮对策作了铺垫,制造了气氛。先有刘备之请,而后有诸葛亮之对,自然是顺理成章。如果说隆中对前,是通过作者的叙述和他人的反响来突出诸葛亮的高明的话,那么隆中对时,则是让人物自己登场现身说法,进行具体论述,从而更雄辩地展示人物的高明。基于诸葛亮对天下形势深刻观察和科学分析,把自己的对策作了有条不紊地论述。如前所述,他先论“不可争”与“不可图”,次论“可争”与“可图”,最后写“争”与“图”的具体步骤和规划,沿着事物本身发展的规律,由近及远,层层递进地阐述了自己的见解,这样写来,既精辟地论述了当前形势,又推断了将来的发展趋势。在论及建立根据地时,什么地方适宜,什么地方不适宜;什么地方先“图”,什么地方后“图”,谈得一清二楚。在论及统一大业时,先谈对内、对外等多方面的准备,后谈如何进攻,思路也十分清晰。而文中所写隆中对后的反响,不论是对人物形象的刻画,还是从文章的结构来看,都是一个有机的整体。

  本文语言的概括精练,也达到了相当完美的高度。诸如写“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅。”仅仅用22个字,就把诸葛亮的生活状况、思想状貌、体躯外貌以及生平抱负勾画出来。再如诸葛亮对策后写刘备的反响,只用一个“善”字,就把刘备对诸葛亮的高度评价和他此时此刻的心境写了出来。而当关、张“不悦”时,刘备仅用“孤之有孔明,犹鱼之有水也”这个通俗易懂的比喻,生动形象地道尽了他们之间不可分割的亲密关系。而其中似尽未尽的深刻内容,留待读者去寻思玩味。再就全文来看,篇幅也极为有限,然而却能把对策及其前前后后写得那么广阔,分析得那么透辟,论述得那么周详,也是难能可贵的。足见本文言简而意赅,文省而深刻的特色。《三国志》被时人誉为“善叙事,有良史之才”,于此可见一斑。

【隆中对原文、翻译及赏析】相关文章:

隆中对原文及赏析10-16

墨梅原文翻译及赏析04-24

《秋思》原文及翻译赏析10-19

《落日》原文及翻译赏析02-28

石竹咏原文翻译及赏析04-08

咏鹅原文翻译及赏析04-08

《垂老别》原文翻译及赏析04-08

望月怀远原文翻译及赏析04-08

曹髦原文翻译及赏析04-08

古诗词原文翻译及赏析08-22