赏析

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文、翻译及赏析

时间:2021-02-12 18:00:21 赏析 我要投稿

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文、翻译及赏析

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文、翻译及赏析1

  原文:

  层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

  已销黯。况凄凉、近来离思,应忘却、明月夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风、人似天远。纵有残花,洒征衣、铅泪都满。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  译文

  长满绿苔的梅花树枝重重叠叠,白梅如洁白的琼玉点缀在梅树之间。千树梅花映照着湖面,水中碧波更觉清浅。年华匆匆如同过眼云烟,同样牵动人的惜春芳情,你我相逢时却已过了几个春天。记得从前,与酒朋诗侣共同寻芳的那个地方,梅花总是多情而灿烂地开放,宛若美人褪妆。近来心情凄凉黯淡,何况又把离情增添。应该忘却昔日的欢乐,夜深才归车辇。可惜辜负这一枝春色,恨东风吹起之时,友人却在遥远的天边。纵然还有残花点点,随风飘落在我的衣襟上,也如点点粉泪落在胸前。我深情地折取一枝梅花欣赏把玩,聊以排遣满腔的幽怨和抑郁。

  注释

  ①聚景亭:在临安聚景园中。

  ②层绿:指绿梅。峨峨:高耸。

  ③纤琼:比喻白梅。

  ④倒压:倒映贴近。

  ⑤荏苒:柔弱。

  ⑥铅泪:用李贺“忆君清泪如铅水”句意。

  赏析:

  此篇是一首咏聚景亭梅花的作品,通过抒写聚景亭赏梅今昔不同境况,表达了作者对往事、故国的深情追忆及对故人的谆谆劝诫。此词是和作,周密原作为《法曲献仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飘寒,岭云吹冻,红破数枝春浅,衬舞台荒,浣妆池冷,凄凉市朝轻换,叹花与人凋谢,依依岁华晚。共凄黯,问东风几番吹梦,应惯识当年,翠屏金辇。一片古今愁,但废绿平烟空远。无语销魂,对斜阳衰草泪满。又西泠残笛,低送数声春怨。”原词写景寓情,感物伤怀,辞情凄婉动人。王沂孙此词上片描写梅花的盛开的美境,下片抒发怀友之情。其中隐寓着家园之思,今昔盛衰之感,情味悠远醇厚,笔调凄婉动人。

  此词开头三句化用姜夔《暗香》“千树压,西湖寒碧”句意,描绘聚景园梅花盛开之美景。一状苔梅,一状白梅,精彩艳丽。再用一句总写。“过眼”三句宕开,感叹物是人非,美境依旧,而心情却已经迥然不同,并由此接入对往日快乐时事的的追忆,仍以梅花绾合。“盈盈褪妆晚”情景兼到,是生花妙笔。既有对梅花钟爱之情,亦含有对往事眷恋之意。下片抒发今昔盛衰之感,昔时盛况只以“夜深归辇”四字轻轻点出。笔调空灵疏隽,词意却极深厚,当年的'繁盛自在想象之中。“荏苒”以下意转,江山易主,自身漂泊不定的凄怆,与友人远隔天涯的离愁,均借梅花无主含蓄写出,亦梅亦人,韵味极深厚。

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文、翻译及赏析2

  层绿峨峨,

  纤琼皎皎,

  倒压波痕清浅。

  过眼年华,

  动人幽意,

  相逢几番春换。

  记唤酒寻芳处,

  盈盈褪妆晚。

  已消黯,

  况凄凉近来离思,

  应忘却明月,

  夜深归辇。

  荏苒一枝春,

  恨东风人似天远。

  纵有残花,

  洒征衣铅泪都满。

  但殷勤折取,

  自遣一襟幽怨。

  赏析

  全词借南宋都城临安聚景园梅花,挽合今昔盛衰聚散情景。上片以追忆的笔调写梅花盛开的美景。“倒压波痕”从宏观瞻望的视野展现了“千树压西湖寒碧”的繁盛景象和梅枝横斜,倒映澄澈清浅之湖波的俊逸风姿。“过眼年华”五句辞意顿折,点明层绿纤琼之景乃昔日盛况,而今“几番春换”再重逢,当年梅花清幽动人的意韵已化为“过眼年华”;当年朋友们“唤酒寻芳”,醉酒赏花之地,千树梅林已如盈盈佳丽褪去残妆,一片黄昏迟暮之状。词人以“过眼”二字勾连今昔,借梅花盛衰深寓时世沧桑,故国沦亡萧瑟之感。下片就聚景园梅花的今昔对比,发故国兴亡之思。首先追忆先朝盛事,接着怀念故友,最后以折梅自遣,貌似归于雅正,实则感慨愈深,只是无望之举而已。

【法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文、翻译及赏析】相关文章:

法曲献仙音·聚景亭梅原文及赏析10-18

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵古诗词07-28

法曲献仙音·秋晚红白原文及赏析11-19

临江仙·梅原文翻译及赏析04-16

《鹦鹉曲·山亭逸兴》原文及赏析10-15

《高阳台·和周草窗寄越中诸友韵》原文及赏析11-24

《次元明韵寄子由》原文及赏析10-15

《雪梅》卢梅坡原文注释翻译赏析04-12

赠刘景文 / 冬景原文,翻译,赏析10-16

《苏溪亭》原文及赏析11-25