赏析

《雪梅》卢梅坡原文注释翻译赏析

时间:2022-04-12 19:16:54 赏析 我要投稿

《雪梅》卢梅坡原文注释翻译赏析

  作品简介

  《雪梅二首》是南宋诗人卢梅坡创作的七言绝句组诗作品。这两首诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,缺一不可,结合在一起,才能组成美丽的春色。第一首诗前两句写梅雪争春,要诗人评判,后两句是诗人对梅与雪的评语。第二首诗首句写梅与雪之间的关系,次句写雪与诗之间的关系。后两句写梅、雪与诗之间的关系,梅花开放而还没下雪,所以还缺乏诗意。两首诗写得妙趣横生,富有韵味。

  作品原文

  雪梅二首

  卢梅坡

  其一

  梅雪争春未肯降⑴,骚人阁笔费评章⑵。

  梅须逊雪三分白⑶,雪却输梅一段香⑷。

  其二

  有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。

  日暮诗成天又雪⑸,与梅并作十分春⑹。

  作品注释

  ⑴降(xiáng),服输。

  ⑵骚人:诗人。因诗人屈原代表作名《离骚》而借称。

  ⑶阁笔:放下笔。阁,同“搁 ”,放下。评章:评议文章,这里指评议梅与雪的高下。

  ⑷逊:差,不如。

  ⑸一段香:一片香。

  ⑹日暮:指太阳快落山的时候,傍晚。

  ⑺十分春:全部的春天。

  作品译文

  其一

  梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难坏了诗人,难写评判文章。说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

  其二

  只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃。

  创作背景

  这首两首诗具体创作年代已无法考证,当作于宋末的一个初春日,梅花开放,作者赏玩之时。

  作品鉴赏

  第一首诗前两句写梅雪争春,要诗人评判。首句采用拟人手法写梅花与雪花相互竞争,都认为自己是最具早春特色的,而且互不认输,这就将早春的梅花与雪花之美别出心裁、生动活泼地表现出来了。次句写诗人在两者之间难以评判高下。诗人原以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。“评章”即评价。以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。

  后两句是诗人对梅与雪的评语。就洁白而言,梅比雪要差一些,但是雪却没有梅花的香味。“三分”形容差的不多,“一段”将香气物质化,使人觉得香气可以测量。前人已经注意到梅与雪的这些特点,如岑参的《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”王安石的《梅花》诗:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”但是此诗将梅与雪的不同特点用两句诗概括了出来,写得妙趣横生,也产生了一定的影响。

  上首诗主要写梅与雪的特点,第二首诗主要写梅与雪以及它们与诗之间的关系。首句写梅与雪之间的关系,因为梅令人佩服的主要特点是不畏严寒,雪越大就越能显示出梅花的这一特点,相反在风和日丽的情况下,就难以表现梅花的`这一特点,所以说“有梅无雪不精神”。

  次句写雪与诗之间的关系。下雪的时候,俗人是很难发现其中的诗意而创作诗歌的;即使是诗人,如果缺乏雅兴,同样也写不出诗歌,这同俗人也没有什么差别,所以说“有雪无诗俗了人”。

  后两句写梅、雪与诗之间的关系,梅花早就开放了,因为没下雪,所以还缺乏诗意。直到日暮时分,天空中纷纷扬扬地飘起了雪花,梅花在雪花的映衬下变得精神焕发,而雪花有了梅花的点缀,也变得丰富多彩,妙趣横生。面对此情此景,诗人也诗兴大发,两首诗一挥而就。

  梅、雪与诗共同使得春意昂然。需要说明的是第三句容易让人误解成“作完了诗,天正好下起了大雪”,实际的情况是触景生情,天下起了大雪,才写成了诗。诗的题目是《雪梅》,不能说雪还没下,就将咏雪的诗写好了。“诗成”之所以放在“天又雪”的前面,是因为受到诗歌格律的限制。

  这两首诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,三者缺一不可,只有三者结合在一起,才能组成最美丽的春色。诗人认为如果只有梅花独放而无飞雪落梅,就显不出春光的韵味;若使有梅有雪而没有诗作,也会使人感到不雅。从这首诗中,可看出诗人赏雪、赏梅、吟诗的痴迷精神以和高雅的审美情趣。

  名家评价

  北京大学教授张鸣:“这两首都是说理的诗,第一首告诉我们任何事物都是一分为二的,有长处必然也有短处。另外比较是我们认识事物的好方法,因为有比较才能有鉴别。第二首告诉我们事物都是相互联系、相互影响的,所以我们应当用全面的、相互联系的观点看待事物。写诗是这样,对待其他事情也应如此。”

  作者简介

  卢梅坡,南宋诗人,生卒年不详,“梅坡”不是他的名字,而是他自号为梅坡。诗风平易。宋陈著《本堂集》录其诗一首,宋陈景沂《全芳备祖》录其诗一首,元蒋正子《山房随笔》录其诗两首,《宋诗纪事》从《后村千家诗》录其诗两首,《全宋诗》录其诗十二首。《全宋词》录其词《鹊桥仙》等四首。

【《雪梅》卢梅坡原文注释翻译赏析】相关文章:

柳梢青·送卢梅坡原文、赏析10-19

清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注释,赏析12-26

《召南·摽有梅》原文翻译和赏析10-29

病梅馆记原文赏析11-19

《上梅直讲书》原文赏析10-18

《水仙子·寻梅》原文及赏析10-15

《点绛唇·梅》原文及赏析11-19

高阳台·落梅原文、赏析10-19

《一萼红·盆梅》原文及赏析10-15

瑞龙吟·送梅津原文及赏析10-18