赏析

《潼关怀古》赏析

时间:2021-05-15 09:55:04 赏析 我要投稿

《潼关怀古》赏析

  峰峦如聚[一],波涛如怒,山河表里潼关路[二],望西都[三],意踟蹰[四]。伤心秦汉经行处[五],宫阙万间都做了土[六]。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

  骊山怀古

  骊山四顾[七],阿房一炬[八],当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡[九]。至今遗恨迷烟树,列国周齐秦汉楚[十],赢,都变做了土;输,都变做了土。

  注释

  [一]峰峦如聚:言重岩迭嶂,群山攒立,连绵不断。

  [二]山河句:言潼关外有黄河,内有华山,形势十分险要,潼关:在今陕西省潼关县北,历代皆为军事要地。

  [三]西都:指长安(今陕西西安)。

  [四]意踟蹰:原指犹豫不决,徘徊不前。这里指思潮起伕,陷入沉思。

  [五]伤心句:言经过秦、汉的故地,引起无穷的伤感。

  [六]宫阙句:言在无数的战乱中,宫殿已经化成焦土。宫,宫殿。阙,王宫前的.望楼。

  [七]骊山:在今陕西省临潼县东南,是秦国经营宫殿的重点。杜牧《阿房宫赋》:骊山北构而西折,直走咸阳。

  [八]阿房:秦宫殿名。《三辅黄图》:阿房宫,亦曰阿城。惠文王造宫未成而亡,始皇广其宫,规恢三百余里。离宫别馆,弥山跨谷,辇道相属,阁道通骊山八百余里。后来项羽引兵西屠咸阳,烧秦宫室,火三月不灭。见《见记·项羽本杨》。故曰:阿房一炬。

  [九]萦纡(yu):形容水盘旋地缓慢地流着。

  [十]列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚等国。周都镐京,故址在今陕西西安市西。齐、秦争霹,楚、汉相争,均在这个地区。

【《潼关怀古》赏析】相关文章:

潼关怀古翻译及赏析02-23

《山坡羊·潼关怀古》赏析01-21

山坡羊潼关怀古的赏析05-22

《山坡羊·潼关怀古》原文及赏析12-07

山坡羊 潼关怀古原文及赏析10-16

山坡羊潼关怀古原文译文及赏析08-06

山坡羊潼关怀古译文和赏析08-09

《山坡羊·潼关怀古》原文赏析及译文08-07

东归晚次潼关怀古原文及赏析08-19