赏析

乔吉《山坡羊·寄兴》翻译及赏析

时间:2021-03-18 14:35:13 赏析 我要投稿

乔吉《山坡羊·寄兴》翻译及赏析

  山坡羊·寄兴

  乔吉

  鹏抟九万,腰缠十万,扬州鹤背骑来惯。事间关,景阑珊,黄金不富英雄汉。一片世情天地间。白,也是眼;青,也是眼。

  [注解]

  抟:盘旋。

  事间关:喻事情有曲折,不顺利。

  世情:这里指世态炎凉,化用杜甫诗句“世情恶衰歇,万事随转烛。”

  ①鹏抟(tuán)九万:大鹏鸟振翅高飞九万里,此处用来比喻人的奋发有为、志向远大。

  ②“腰缠”两句:意思是升官、求财、成神仙三者兼而有之。

  ③事间关:世事艰险、道路崎岖。间关:道路艰险。

  ④景阑珊:景色凋蔽。阑珊:衰落、凋蔽。

  ⑤黄金不富英雄汉:英雄不为黄金所动。

  ⑥一片世情天地间:天地间充满世态炎凉。世情:这里指世态炎凉,化用杜甫诗句“世情恶衰歇,万事随转烛。”

  ⑦白,也是眼;青,也是眼:化用阮籍能做“青白眼”的典故,说明对人情世态已经看破,《晋书·阮籍传》说,阮籍能做青白眼,用青眼看人表示敬重,用白眼看人,表示蔑视。[

  [译文]

  总是梦想鹍鹏展翼扶摇直上九万里,腰间缠钱十万贯,骑在鹤背飞扬州常去常来等闲间。可是,世事多难关,好景霎时衰败变凋残,黄金富不了英雄汉,不管天地间世态炎凉,任你是白眼看人还是青眼看人,我要坚持自己的节操不变。

  赏析:

  这首小令愤世嫉俗,对封建社会世态炎凉进行猛烈抨击,对势利小人的'种种丑恶无情鞭挞。当一个人飞黄腾达时,人们对他敬重有加。一旦遭到变故,立刻受到势利小人的鄙视。“白,也是眼;青,也是眼。”寥寥八字,形象地勾画出世俗小人的丑恶嘴脸,表达了作者对世情的嘲讽与感慨,全曲感情深沉,善用典故,揭露了世俗的丑恶。

【乔吉《山坡羊·寄兴》翻译及赏析】相关文章:

乔吉《水仙子.寻梅》翻译赏析01-26

凭栏人_乔吉的曲原文赏析及翻译08-27

朝天子·小娃琵琶_乔吉的诗原文赏析及翻译08-04

《春行寄兴》赏析04-03

水仙子·乐清箫台_乔吉的曲原文赏析及翻译08-04

早兴翻译赏析02-23

山坡羊原文翻译及赏析02-16

《山坡羊·未央怀古》翻译赏析08-15

山坡羊·未央怀古翻译及赏析03-10