赏析

《中吕朝天子同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》翻译及赏析

时间:2021-09-11 20:00:39 赏析 我要投稿

《中吕朝天子同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》翻译及赏析

  【原文】

  中吕·朝天子·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下(有钱)

  刘致

  有钱,有权,把断风流选。

  朝来街子几人传,书记还平善。

  兔走如梭,乌飞如箭,早秋霜两鬓边。

  暮年,可怜,乞食在歌姬院。

  【注释】

  街子:即巡街的士卒。

  平善:即平安无事。

  兔:指玉兔。传说月宫中有玉兔捣药,故诗词中常用以代指月亮。

  乌:即金乌。传说中日中有三足乌,故诗词中常用以代指太阳。

  【赏析】

  这支令曲通过少年风流得意和老来妓院乞食的'强烈对比,使其极具讽刺意味和警世意义。讽刺的是纨绔子弟少年狎妓虽志满意得,可晚年却落得个可悲下场,这完全咎由自取。警世意义在于,它暴露了元代社会的一种病态,娼妓制度乃是一种罪恶。

  【题解】

  刘时中的这首曲子讽刺了纨绔子弟一生放荡狎妓的荒唐行径,同时也揭露了元代社会的病态。

  中吕·朝天子·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下(有钱)

【《中吕朝天子同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》翻译及赏析】相关文章:

吕本中《采桑子》赏析06-21

吕本中《连州阳山归路》翻译赏析03-16

朝天子咏喇叭翻译赏析05-26

《宿郑州》翻译赏析05-29

中吕·普天乐的赏析05-15

春日即事_吕本中的诗原文赏析及翻译08-05

朝天子·咏喇叭原文翻译及赏析06-16

子衿翻译及赏析02-22

酒泉子翻译赏析02-27