赏析

《寒食野望吟》翻译赏析

时间:2021-09-02 16:30:17 赏析 我要投稿

《寒食野望吟》翻译赏析

  寒食野望吟

  唐代:白居易

  乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。

  风吹旷野纸钱飞,古墓垒(lěi)垒春草绿。

  棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。

  冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。

  注释

  乔木:高大的树木。寒食:节日名,在清明前一日或两日。

  垒垒:众多的,重重叠叠的。

  尽是:都是。尽,皆也。

  冥冥:昏晦的样子。重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。萧萧:象声词,指雨声。

  译文

  乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的`节日里哭泣?

  风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。

  海棠花与梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。

  亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚萧萧的雨声里回去了。

  赏析

  寒食清明尤为崇尚的风俗是扫墓。寒食清明扫墓之风在唐代十分盛行。白居易的《寒食野望吟》诗描写了扫墓情形。乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。”从这首诗中,不仅可以看出扫墓的凄凉悲惨情景,也可以看出唐代扫墓习俗中寒食与清明是一回事。的确,每当此时,一些漂泊异乡的诗人墨客,思乡之情油然而生。

【《寒食野望吟》翻译赏析】相关文章:

野望教学设计10-02

《野望》教学设计10-25

《促织》教案及原文翻译赏析04-14

《寒食》教学设计09-23

化石吟教案10-08

《暮江吟》的教案12-01

《化石吟》小学教案12-01

游子吟教学设计11-10

暮江吟教学设计07-24

《化石吟》最新教案12-01