赏析

《宴梅道士山房》译文及赏析

时间:2021-08-08 14:23:52 赏析 我要投稿

《宴梅道士山房》译文及赏析

  宴梅道士山房

  孟浩然

  林卧愁春尽,搴帷见物华。

  忽逢青鸟使,邀入赤松家。

  金灶初开火,仙桃正发花。

  童颜若可驻,何惜醉流霞。

  注释

  1、青鸟:神话中鸟名,西王母使者。这里指梅道士。

  2、赤松:赤松子,传说中的仙人。这里也指梅道士。

  3、金灶:道家炼丹的炉灶。

  4、仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝,称此桃三千年才结实。

  5、童颜两句:意谓如果仙酒真能使容颜不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。

  译文

  高卧林下正愁着春光将尽,

  掀开帘幕观赏景物的光华。

  忽然遇见传递信件的使者,

  原是赤松子邀我访问他家。

  炼丹的`金炉灶刚刚生起火,

  院苑中的仙桃也正好开花。

  如果仙人真可以保住童颜,

  何惜醉饮返老还童的流霞。

  赏析

  诗以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和运用青鸟、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。

【《宴梅道士山房》译文及赏析】相关文章:

《宴梅道士山房》原文赏析04-07

清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注释,赏析12-26

唐诗三百首:《宴梅道士山房》赏析07-17

清明日宴梅道士房赏析02-14

《清明日宴梅道士房》原文及赏析12-08

清明日宴梅道士房原文及赏析12-09

《清明日宴梅道士房》原文和赏析12-01

《清明日宴梅道士房》的全诗及赏析12-17

《梅道士水亭》原文赏析03-26