赏析

《越妇言》阅读与赏析

时间:2021-07-09 16:04:14 赏析 我要投稿

《越妇言》阅读与赏析

  熊江平

《越妇言》阅读与赏析

  【作者介绍】

  罗隐(833—909),原名横,字昭谏,号江东生。杭州新城(今浙江桐庐)人。他一生经历了晚唐从文宗到哀帝7个朝代,亲身经历了唐王朝从衰落到灭亡的过程。《旧五代史·罗隐传》说他早有才名,“诗名于天下,尤长于咏史,然多所讥讽,以故不中第。”就是因为他的诗文饱含“讥讽”,所以他十次参加进士考试,都没有考中。这使他更加愤世嫉俗,并改名为“罗隐”。晚年依附镇海军节度史钱鏐(liú),任掌书记、节度判官、给事中等职,世称罗给事。

  罗隐的创作以杂文小品成就最高。他把自己的小品文题名《谗书》,并说明:“无其位则著私书而疏善恶,斯所以警当世而诫将来也。”鲁迅说:《谗书》“几乎全部是抗争和愤激之谈”(《小品文的危机》)。他的诗也颇有讽刺现实之作。

  【解题】

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫,便接到官署,住在园中。不久,前妻自缢死。在《汉书》中,这个故事是用来赞美朱买臣的'。但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  【注评】

  买臣之贵也, 之:助词,用于主谓结构之间,使其成为全句的一个成分,不译。贵:显贵。 不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之, 去妻:前妻。不忍其去妻:不忍心他的前妻(生活贫困)。以:用来,连词。居之:使她居住。活之:使她活命。 亦仁者之心也。 仁者:指有好心肠的正派人。联系后文,“仁者之心”是反语。

  第一段,叙述朱买臣“贵”后对其前妻表示的“仁者之心”。一旦,去妻言于买臣之近侍曰:近侍:身边的侍从。 “吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。 秉箕帚:拿着撮箕扫帚,指在家里做洒扫庭除之事。古代认为这是妻子应做的事,所以“箕帚”成了妻子的代称。秉,拿着。翁子:对朱买臣的尊称。有年矣:有些年了。 每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。每:常常。念:想起。通达:得志,显贵。以……为:把……当作。匡国:匡正国家。匡,纠正。致君:使君到达(圣明境地)。杜甫诗:“致君尧舜上。”致,使到达。济物:救济人民。这里的“物”是指人。心期:心中所期许,即心愿。先说朱买臣在未得志前表示要“匡国”“安民”的心愿。 而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。 再说朱买臣通达之后。 天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。 疏爵:赐给爵位。疏,分给。以:连词,同“而”。命:任命。衣锦以昼之:意思是让他衣锦还乡。衣锦,穿着官服。锦,指有彩色花纹的官服。昼之,让他白天行走。极:到极点。 而向所言者,蔑然无闻。 向:从前。所言者:指以前所说的匡国安民的话。蔑然:无事的样子。蔑,没有。再说朱买臣不提“向所言”了。岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(duó)者耶?岂……岂……:作用同“其……其……”,用于并列的反问句,表示选择,可译为“是……还是……”。使之然:使他这样。假:通“暇”,空闲。度:考虑。用表示选择的两个反问句揭露朱买臣“急于富贵”的虚伪本质。以吾观之,矜于一妇人,则可以,其他未之见也。又安可食其食!” 矜:夸耀。于:向,对,介词。安可:怎么能。照应开头,所谓“仁者之心”,实质是“矜于一妇人”。 乃闭气而死。 乃:于是,副词。闭气:指自缢。死得有骨气。

【《越妇言》阅读与赏析】相关文章:

《蚕妇》翻译及赏析07-12

蚕妇原文及赏析08-20

与刘言洁书阅读答案赏析09-12

秦妇吟原文及赏析07-17

织妇词原文及赏析07-22

妇病行原文及赏析07-24

湖边采莲妇原文及赏析08-29

蚕妇原文、翻译、赏析02-21

《蚕妇》原文及翻译赏析03-06