赏析

柳宗元《渔翁》翻译赏析

时间:2018-06-07 12:18:22 赏析 我要投稿

柳宗元《渔翁》翻译赏析

  渔 翁  柳宗元

柳宗元《渔翁》翻译赏析

  渔翁夜傍西岩宿,

  晓汲清湘燃楚竹。

  烟销日出不见人,

  欸乃一声山水绿。

  回看天际下中流,

  岩上无心云相逐。

  【诗人简介】

  柳宗元:(773- 819),字子厚,河东(今山西永济)人。贞元年间进士及第复中博学宏辞,授集贤院正字。调蓝田尉,迁监察御史里行。顺宗即位,任礼部员外郎,参预政治革新。不久宪宗继位,废新政,打击革新派。被贬为永州司马,十年后召还长安,复出为柳州刺史。病逝于柳州。与韩愈发起古文 运动,为一代古文大家,世称“韩柳”. 其诗得《离骚》馀意, 常于自然景物之中寄托幽思,纤而归于淡泊,简古而含有至味。成就不及散文, 却能独具特色。

  【注释】

  西岩:湖南永州西山。

  乃: 摇橹的声音。

  无心:指云自由自在飘动。

  【简析】

  柳氏的这首山水小诗是作于永州的。诗写了一个在山青水绿之处自遣自歌,独往独来的“渔翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的.孤愤。

  诗的首二句是写夜、写晨。第一句平实自然,第二句却奇峰突起,用语奇特。“汲清湘”,“燃楚竹”,可谓超凡绝俗。三、四句为怪奇,写“烟销日出”,却“不见人”了,忽然“款乃一声”人在远方“青山绿水中”.这种奇趣的造语,勾勒出了悦耳怡情的神秘境界,从而可以透视诗人宦途坎坷的孤寂心境。结尾二句,进一步渲染孤寂氛围。“回看天际”只有“无心”白云缭绕尾随,可谓余音绕梁。

  “款乃一声山水绿”句,历来为诗人所玩赏称赞。“绿”虽是一字之微,然而全境俱活。

【柳宗元《渔翁》翻译赏析】相关文章:

1.柳宗元诗《渔翁》全文赏析

2.渔翁原文及翻译

3.《渔翁》的赏析

4.柳宗元《江雪》全诗翻译赏析

5.唐诗渔翁赏析

6.柳宗元《红蕉》赏析

7.柳宗元《晨诣超师院读禅经》翻译赏析

8.渔翁的一天作文