赏析

“漫漫秋夜长,烈烈北风凉”的意思及全诗翻译赏析参考

时间:2021-06-23 17:00:00 赏析 我要投稿

“漫漫秋夜长,烈烈北风凉”的意思及全诗翻译赏析参考

  “漫漫秋夜长,烈烈北风凉。”的诗意:漫漫的秋夜多么漫长,烈烈的北风吹来正凉。 此诗写游子,一开始即将主人公置于凄凉寂寞的漫漫秋夜:“漫漫秋夜长,烈烈北风凉”。这种凄凉的深秋长夜,最容易引起飘泊异乡的游子的满腹忧愁和对家乡和亲人的深切思念。

  出自曹丕《杂诗二首》(其一)

  漫漫秋夜长,烈烈北风凉。

  展转不能寐,披衣起彷徨。

  彷徨忽已久,白露沾我裳。

  俯视清水波,仰看明月光。

  天汉回西流,三五正纵横。

  草虫鸣何悲,孤雁独南翔。

  郁郁多悲思,绵绵思故乡。

  愿飞安得翼,欲济河无梁。

  向风长叹息,断绝我中肠。

  参考译文

  漫漫的秋夜多么漫长,烈烈的北风吹来正凉。

  躺在床上辗转不能睡,披衣而起徘徊在前堂。

  徘徊不觉得时间已久,白露渐渐浸湿我衣裳。

  俯视池中清水起微波,仰看空中皎皎明月光。

  银河转西流向正西方,心星噣星排列成从横。

  草虫的叫声多么可悲,鸿雁孤独地向南飞翔。

  内心闷闷不乐忧愁多,连续不断地思念故乡。

  想要高飞何处得双翅,想要渡河河上无桥梁。

  面对来风长长地叹息,忧思不尽断我腹中肠。

  赏析

  这首诗以写景为主,言外有无穷的悲凉,远不止于游子对故乡的思念,诗句间流淌着建安时代特有的悲怆,是一个时代士人生存境遇的特写,是士人在社会动乱中的切身体悟。

  “漫漫秋夜长,烈烈北风凉。”开篇诗人就把游子放在漫长的秋夜,凄凉的北风中,凸显出游子的凄凉悲苦背景。为游子“辗转不能寐”而“披衣起彷徨”做了环境氛围的`渲染。游子彷徨什么呢?感伤生不逢时,感伤国家乱离,感伤有家难回。在无尽的痛苦的徘徊中,他“彷徨忽已久,白露沾我裳。”他久久地不能入睡,徘徊在旷野里遥望家乡山高路遥,无奈中只好“俯视清水波,仰看明月光。”,他这样地来回漫步一直到“天汉回西流,三五正从横”的四更天。“三五正从横”是指心星和噣星正排列在天边,“三”指心星,“五”指噣星。三星五噣出现在西天是四更天。“草虫鸣何悲,孤雁独南飞”在寂静的夜空中,草虫凄厉地一声声惨叫着,失群的大雁孤独地从头顶上飞过,更加剧了游子的凄凉。此情此景怎能不叫人“郁郁多悲思,绵绵思故乡”呢?可是面对离乱,面对战争,怎么可能回到故乡呢?“愿飞安的翼,欲济河无梁。”游子自恨没有翅膀高飞,无法度过万水千山的重重阻隔,这阻隔固然有天险,更多的是人为的无奈。无奈中游子只能在“向风悲叹息,”中,伤心地“断绝我中肠。”

  这首诗把游子放在漫长的秋夜,凄厉的北风中描写,为游子抒发思乡之情做了背景铺垫。然后又在苍白的月色中,天汉转西的四更天,以深秋深夜宁静中凸现出游子月下的孤独孑影,空旷的寂寞。由此我们不但看到游子月下潦倒的身影,颓废的神情,而且还在视觉的凄凉中加上了听觉上的悲鸣,草丛里看不见的虫子不断地悲切地鸣叫着,失群的孤雁的黑影突然凄厉的鸣叫着从天空飞过,这使人心悸而栗的悲鸣声不也是游子的内心写照吗?这里虽写景,但景中情长,意境描写深远独绝,清新无比。

【“漫漫秋夜长,烈烈北风凉”的意思及全诗翻译赏析参考】相关文章:

秋望原文、翻译及全诗赏析10-26

秋夕全诗、意思及赏析唐代杜牧10-24

《夜雨寄北》全诗赏析07-13

饮酒全诗翻译赏析12-24

绝句全诗翻译赏析09-08

送终全诗翻译赏析06-30

《村居》全诗翻译赏析07-11

《城南》全诗翻译赏析07-11

《南征》的意思及全诗赏析08-19