早兴翻译赏析

时间:2025-01-20 17:45:28 秀雯 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

早兴翻译赏析

  在日常的学习、工作、生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编帮大家整理的早兴翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  早兴 原文:

  晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。

  犬上阶眠知地湿,鸟临窗语报天晴。

  半销宿酒头仍重,新脱冬衣体乍轻。

  睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成。

  早兴翻译:

  晨光初照,屋室通明,早衙鼓正开始咚咚地敲响;大概是天气转暖、大地变得潮湿的缘故吧,那在台阶上贪睡的小狗儿也摆摆尾巴,懒洋洋地爬起来;而一向活泼的小鸟更不会放过这可爱的时光,正在窗前叽叽喳喳不停地欢叫着,似乎是在向人们报告着美好天气的到来,催促着人们早早起床。

  字词解释:无

  早兴背景:

  这首诗当是公元823年(唐长庆三年),诗人到杭州第二年的早春所作。杭州本是他幼时立志去做官的地方,如今宿愿已偿,心中自然快慰。此诗表达的就是这种喜悦之情。

  早兴赏析:

  从诗的结构看,前四句写诗人在早晨的所闻所见,后四句则是抒发诗人对早春气象的感受。也许是因为诗人对春天特有的敏感,他一大早就醒来了。这四句通过晨光、鼓声以及对春天极为敏感的两个动物——犬、鸟的传神刻画,在紧扣“早”字主旨的同时,又隐隐透露出春天的气息。

  诗歌的后半部分表现了诗人在这样春天气息越来越浓郁的环境下,产生的轻松愉快之感。“半销宿酒头仍重”说明昨日饮酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大乐事,以致诗人忘了自身的酒量,开怀畅饮,一醉方休,到次日早晨起来尚有头重脚轻之感。“新脱冬衣”表明正是早春气候,脱去冬衣会令人焕然一新,轻松爽快,所以说“体乍轻”。“体乍轻”而“头仍重”,值此酒意未尽消之际,当有头重脚轻、飘飘无定之感。这既是实写酒意未消时身体真实的感觉,同时也是美好的春色令诗人陶醉了的感觉。正所谓酒不醉人人自醉。在这样的境界中,他忘记了一切忧愁和烦恼,以致于“睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成”,这两句照应诗题,写夜间因为没有乡梦撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出诗人的身心已完全被春天的气息所感染,他又迎来了一个明媚的春天。

  全篇无论是写自然景物还是写自己的生活与心态,都笔致轻灵素淡,充满着情趣。节奏也是流畅、欢快的,字里行间,融注着诗人对春天、对生活的热爱。

  作者资料:

  白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。

  早兴:

  晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。

  犬上阶眠知地湿,鸟临窗语报天晴。

  半销宿酒头仍重,新脱冬衣体乍轻。

  睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成。

  翻译/译文

  译文

  晨光初照,屋室通明,早衙鼓正开始咚咚地敲响。小狗在台阶上知道大地已经变得潮湿,小正在窗前不停鸣叫仿佛在报告天晴的。昨天甚多,到今天早晨起来尚有头重脚轻之感,刚刚脱去了冬衣顿时令身体轻爽快。睡醒后只觉得心境非常空明而没有烦恼,大概是里没有之梦撩人愁思的缘故吧。

  注释

  ⑴晨光:;阳光。晋陶潜《辞》:“问征夫以前路,恨晨光之熹微。”《文选·〈景福殿赋〉》:“晨光内照,流景外延。”李善注:“晨光,日景也。日光照于室中而流景外发。”

  ⑵语(yù):作动词,鸣叫之意。

  ⑶宿:犹宿醉。元:“宿酒破寒薰玉骨,仙丹偷暖返魂。”

  ⑷冬衣:冬季御寒的衣服。

  ⑸睡觉(jué):睡醒。心空:语。谓心性广大,含容万象,有如虚空之无际。亦指本心澄澈空寂无相。思想:思忖,考虑,烦恼。

  ⑹乡梦:之梦。唐《别之望后独宿蓝田庄》诗:“愁至愿甘寝,其如乡梦何?”

  赏析/鉴赏

  从诗的结构看,前四句写诗人在早晨的所闻,后四句则是抒发诗人对早春气象的感受。也许是因为诗人对特有的敏感,他一大早就醒来了。此时晨光初照,早鼓正响,大概是天气转暖、大地变得潮湿的缘故吧,那在台阶上贪睡的小狗儿也摆摆尾巴,懒洋洋地爬起来;而一向活泼的小鸟更不会放过这可爱的时光,正在窗前叽叽喳喳不停地欢叫着,似乎是在向人们报告着美好天气的到来,催促着人们早早起床。这四句通过晨光、鼓声以及对极为敏感的两个动物——犬、鸟的传神刻,在紧扣“早”字主旨的同时,又隐隐透露出的气息。

  诗歌的后半部分表现了诗人在这样春天气息越来越浓郁的环境下,产生的轻松愉快之感。“半销宿酒头仍重”说明昨日甚多。佐以,自是一大乐事,以致诗人忘了自身的酒量,开怀畅饮,一醉方休,到次日早晨起来尚有头重脚轻之感。“新脱冬衣”表明正是早春气候,脱去冬衣会令人焕然一新,轻松爽快,所以说“体乍轻”。“体乍轻”而“头仍重 ”,值此酒意未竟消之际,当有头重脚轻、飘飘无定之感。这既是实写酒意未消时身体真实的感觉,同时也是美好的令诗人陶醉。正所谓酒不醉人人自醉。在这样的境界中,他了一切和烦恼,以致于“睡觉心空思想尽,近来乡梦不多成 ”,这两句照应诗题,写夜间因为没有乡梦撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出诗人的身心已完全被春天的气息所感染,他又迎来了一个明媚的春天。

  全篇无论是写景物还是写自己的与心态,都笔致轻灵素淡,充满着情趣。节奏也是流畅、欢快的,字里行间,融注着诗人对春天、对生活的热爱。

  这首诗当是唐穆宗长庆三年(823年),到第二年的早春所作。杭州本是他幼时立志去做官的地方,如今宿愿已偿,心中自然快慰。此诗就是在这种激动中创作的。

【早兴翻译赏析】相关文章:

早兴原文翻译及赏析12-19

《早兴》原文及翻译赏析10-17

溪兴原文翻译及赏析03-20

早梅原文翻译及赏析03-09

早梅原文翻译及赏析02-10

早梅原文、翻译及赏析08-09

早梅原文翻译及赏析12-17

《冬日田园杂兴》原文翻译及赏析11-30

春日田园杂兴原文翻译及赏析03-23

秋兴原文、翻译注释及赏析08-09