商务英语句子

商务英语句子 | 楼主 | 2017-07-14 16:15:34 共有3个回复
  1. 1商务英语句子汉英翻译(五)
  2. 2商务英语初级写作必备句子(二)
  3. 3商务英语句子练习

信用证号号请取消银行费用由受益人负担的条款,请将装船通知速寄我方以使我们办理海关手续,没有人能否人这一事实教育是人生最重要的一方面,第三个环节是国家之间的渠道使产品从他们的外国进入点移动。

商务英语句子汉英翻译(五)2017-07-14 16:14:15 | #1楼回目录

商务英语句子汉英翻译(五)

1.兹告知,你方第123号汇票已于到期日全数兑付。

WeinformyouthatyourdraftNo.123hasbeendulyhonoredonmaturity.

2.这批货物我方建议改用中性包装,请告知可否接受。

Wesuggestthatthegoodsshouldbereplacedinneutralpackingandpleaseinformuswhetheritcanbeacceptedornot.

3.请按提供的图样在箱子上刷唛头。

Pleaseprinttheshippingmarksonthecasesaccordingtotheprovideddrawing.

4.信用证号3588号,请取消“银行费用由受益人负担”的条款。

FortheL/CNo.3588,pleasecanceltheclause“thebankingchargesshouldbeforthebeneficiary’saccount”.

5.纽约银行将代表我们承兑你们开给他们的汇票。

TheBankofNewYorkwillacceptthedraftyoudrawonthemonbehalfofus.

6.此货现在正当季。

Thegoodsareinseasonrightnow.

7.现在正是核桃的旺季。

Thisisthepeakseasonforwalnut.

8.期货交易不属于我们的经营范围。

Wedon’thandleforwardtransaction.

9.请将装船通知速寄我方,以使我们办理海关手续。

Pleasesendustheshippingadviceassoonaspossibletotheeffectthatwecandealwiththecustomsformalities.

10.我们愿将此案提交仲裁并遵守其裁决。

Wewouldliketosubmitthecaseforarbitrationandabidebythearbitralaward.

商务英语初级写作必备句子(二)2017-07-14 16:12:49 | #2楼回目录

11.Thereisnodenyingthefactthatairpollutionisanextremelyseriousproblem:thecityauthoritiesshouldtakestrongmeasurestodealwithit.

无可否认,空气污染是一个极其严重的问题:城市当局应该采取有力措施来解决它。

12.Aninvestigationshowsthatfemaleworkerstendtohaveafavorableattitudetowardretirement.

一项调查显示妇女欢迎退休。

13.Aproperpart-timejobdoesnotoccupystudent'stoomuchtime.Infact,itisunhealthyforthemtospendalloftimeontheirstudy.Asanoldsayinggoes:AllworkandnoplaymakesJackadullboy

一份适当的业余工作并不会占用学生太多的时间,事实上,把全部的时间都用到学习上并不健康,正如那句老话:只工作,不玩耍,聪明的孩子会变傻。

14.Anygovernmentwhichisblindtothispointmaypayaheavyprice.任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。

15.Anincreasingnumberofpeoplearebeginningtorealizethateducationisnotcompletewithgraduation.

越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业p;

16.Whenitcomestoeducation,themajorityofpeoplebelievethateducationisalifetimestudy.

说到教育,大部分人认为其是一个终生的学习。

17.Themajorityofstudentsbelievethatpart-timejobwillprovidethemwithmoreopportunitiestodeveloptheirinterpersonalskills,whichmayputtheminafavorablepositioninthefuturejobmarkets.

大部分学生相信业余工作会使他们有更多机会发展人际交往能力,而这对他们未来找工作是非常有好处的。

18.Itisindisputablethattherearemillionsofpeoplewhostillhaveamiserablelifeandhavetofactthedangersofstarvationandexposure.无可争辩,现在有成千上万的人仍过着挨饿受冬的痛苦生活。

19.Althoughthisviewiswidelyheld,thisislittleevidencethateducationcanbeobtainedatanyageandatanyplace.

尽管这一观点被广泛接受,很少有证据表明教育能够在任何地点任何年龄进行。

20.Noonecandenythefactthataperson’seducationisthemostimportantaspectofhislife.

没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面。

商务英语句子练习2017-07-14 16:12:41 | #3楼回目录

句子翻译:

(课文中)

1、AnAmericanwhowantstobuyaJapaneseautomobilecannotexpecttheJapanesemanufacturertoacceptU.S.dollarsinpayment,unlebysheercoincidencethemanufacturerhappensatthetimetobuyanewcomputerfromanAmericanfirm.

想买日本车的美国人,不能指望日本商人接受美元来支付,除非十分碰巧那个日本商人正好想买一台美国电脑。

2、AvailabilityofyenwouldthenmaketradewithJapannomorecomplicatedthanbuyinggroceriesataneighborhoodsupermarket.

有了日元,将会使得和日本的贸易不比在附近的超市购买杂货复杂。

3、Eventhoughunfetteredtrademightallowtheworldtoconsumemore,eachcountryislikelytobemoreconcernedaboutemploymentandincomesathomethanabouteconomist’sassurancesoftheefficiencyoftrade.

即使自由贸易能够使得世界消费较多的产品,每个国家更关注国内的就业和收入,而不是经济学家所保证的经济的效率。

4、Balanceofinternationalpaymentsmeansafinancialindicatorpublishedbyagovernmenttoreflectthecountry’svolumeofimportandexportsettlements,capitalmovementsandchangeinofficialreservesinacertainperiod.

国际收支是由政府颁发的一个财务指数,用来反映一国在一定时期内的进出口、资本及官方储备的变动情况。

5、Abalanceofpaymentsurplusmeansthattheauthoritiesarereducingtheirliquidliabilitiestoforeigncentralauthoritiesorelseaddingtotheirholdingsofofficialreservesinsuchformsasgoldandforeignexchange.

国际收支顺差指的是一国当局(政府)正在减少对他国的流动负债,或者正在增加以黄金和外汇为形式的官方储备。

6、Abalanceofpaymentdeficitmeansthatinaggregatedebititemsexceedcredititemsandsaysnothingaboutwhetherthisisbeneficialorharmful.

国际收支逆差指的是借项超过贷项,并且不知道有益还是有害。

7、如果我们有持久的收支顺差,那么我们的贸易伙伴就一定有持久的逆差。

Ifwehaveapermanentsurpluscouldbetolerated,butthisisnotthecaseeither.

8、Ifagovernmentprefersnottolimitforeigntradethroughsuchprotectivesteps,asalastresort,acountrymaychoosetodevalueitscurrencyinordertoachieveabalance.如果政府不愿意通过保护性措施来限制贸易,那么作为最后一个方法,一国可以使自己的货币贬值来达到均衡。

9、OnceaEurocurrency(assumedollar)depositismadeinaLondonbank,thebankmayusethatassetasabasisformakingadollar-denominatedloantosomeoneelse.一旦一笔欧洲货币被存进伦敦银行,那么伦敦银行会使用这笔存款作为以美元为主贷款贷给他人。

10、Demographicsegmentationisbasedonmeasurablecharacteristicsofpopulationssuchasage,gender,income,education,andoccupation.

人口细分是建立在人口可测量的特点的基础上的,比如:年龄、性别、收入、教育和职业。

11、Psychographicsegmentationinvolvesgroupingpeopleintermsoftheirattitudes,values,andlifestyles.

心理细分是根据人们的态度、价值观及生活方式将人们分组的。

12、Everycountryortargetmarketareapresentstheinternationalmarketerwithuniquemiddlemenanddistributionpatterns.

每个国家或市场地区给国际营销者呈现出独特的中间商和渠道模式。

13、Theinternationalcompanymusttakeawhole-channelviewoftheproblemofdistributingproductstofinalconsumers.

跨国公司必须采取渠道整体的观点去看待将产品分销在最终消费者的问题。

14、Thethirdlink,channelswithinnations,movestheproductsfromtheirforeignentrypointtothefinalcustomers.

第三个环节,是国家之间的渠道,使产品从他们的外国进入点移动。

15、Whencreatingadvertising,caremustbetakentoensurethattheartdirectionandcopyareappropriatefortheintendedaudiencesintargetcountries.

当制作广告时,我们必须注意确保艺术动向和复本适合目标国家的受众。

(课后练习)

1、总的来说,从事国际贸易的商人都需要依靠商业银行提供进出口资金融通。

Inaword,thebusinesspeopleengagedininternationaltradedependoncommercialbankstoofferimportandexportcapitalfinancing.

2、目前,在资本货物贸易中,银行提供的中期或长期出口信贷已成了出口商确保出口订单的一个不可或缺的条件。

Atpresent,inthetransactionofcapitalgoods,themediumandlongtermexportfinancingprovidedbybankshavebeenamusttosecuretheexportordersfortheexporter.

3、外汇体制改革是进一步深化外贸体制改革的关键,对我国外贸发展将产生重大而深远的影响。

Thereformsonforeignexchangesystemiscrucialtofurtherdeepenthereformsonforeigntradesystem,andwillhavesignificantandfar-readinginfluenceonthedevelopmentofChina’sforeigntrade.

4、国际市场细分,就是市场细分概念在国际营销中的作用。

Internationalmarketsegmentsistheapplicationoftheconceptofmarketsegmentinintonationmarketing.

5、市场细分有利于企业发现和发掘新的营销机会。

6、采用何种细分标准对国际市场进行细分,往往取决于企业的产品性质。

Whatsegmentationcriteriaareusedtosegmentinternationalmarketalwaysdependsonproduceattributesoftheenterprises.

7、企业对不同类型的最终用户要相应地运动不同的市场营销组合。

Enterprisesshouldusedifferentmarketingmixaccordingtodifferenttypesofend-users.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题